msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dmitro Kondryuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Viper007Bond # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #msgid "" #msgstr "" #: syntaxhighlighter.php:209 msgid "Default" msgstr "По замовчуванню" #: syntaxhighlighter.php:210 msgid "Django" msgstr "Django" #: syntaxhighlighter.php:211 msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: syntaxhighlighter.php:212 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: syntaxhighlighter.php:213 msgid "Fade to Grey" msgstr "З переходом в сірий" #: syntaxhighlighter.php:214 msgid "Midnight" msgstr "Північ" #: syntaxhighlighter.php:215 msgid "RDark" msgstr "RDark" #: syntaxhighlighter.php:216 msgid "[None]" msgstr "Жодного" #: syntaxhighlighter.php:223 #: syntaxhighlighter.php:845 msgid "SyntaxHighlighter Settings" msgstr "Налаштування SyntaxHighlighter" #: syntaxhighlighter.php:223 msgid "SyntaxHighlighter" msgstr "SyntaxHighlighter" #: syntaxhighlighter.php:254 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: syntaxhighlighter.php:542 msgid "show source" msgstr "показати код" #: syntaxhighlighter.php:543 msgid "view source" msgstr "дивитись код" #: syntaxhighlighter.php:544 msgid "copy to clipboard" msgstr "скопіювати у буфер" #: syntaxhighlighter.php:545 msgid "The code is in your clipboard now" msgstr "Код скопійовано у буфер" #: syntaxhighlighter.php:546 msgid "print" msgstr "друк" #: syntaxhighlighter.php:547 msgid "?" msgstr "?" #: syntaxhighlighter.php:548 msgid "" "SyntaxHighlighter\\n" "\\n" msgstr "" "SyntaxHighlighter\\n" "\\n" #: syntaxhighlighter.php:549 msgid "Can't find brush for: " msgstr "Не можу знайти \"кольорову схему\" для:" #: syntaxhighlighter.php:550 msgid "Brush wasn't configured for html-script option: " msgstr "\"Кольорова схема\" не налаштована для опції html-script" #: syntaxhighlighter.php:833 msgid "Are you sure you want to reset your settings to the defaults?" msgstr "Ви впевнені, що хочете повернутися до стандартних налаштувань?" #: syntaxhighlighter.php:837 msgid "Settings reset to defaults." msgstr "Налаштування зкинуті до стандартних" #: syntaxhighlighter.php:854 msgid "Color Theme" msgstr "Кольорова схема" #: syntaxhighlighter.php:869 msgid "Defaults" msgstr "За замовчуванням" #: syntaxhighlighter.php:871 msgid "All of the settings below can be configured on a per-code box basis, but you can control the defaults of all code boxes here." msgstr "Усі налаштування можуть бути сконфігуровані при використанні коротких кодів, але Ви можете також зробити налаштування для усіх блоків коду тут" #: syntaxhighlighter.php:875 #: syntaxhighlighter.php:878 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #: syntaxhighlighter.php:880 msgid "Display line numbers" msgstr "Показувати номери рядків" #: syntaxhighlighter.php:881 msgid "Display the toolbar" msgstr "Показувати панель інструментів" #: syntaxhighlighter.php:882 msgid "Automatically make URLs clickable" msgstr "Робити лінки клікабельними" #: syntaxhighlighter.php:883 msgid "Collapse code boxes" msgstr "Звертати блоки коду" #: syntaxhighlighter.php:884 msgid "Use the light display mode, best for single lines of code" msgstr "Використовувати \"легкий\" вигляд (добре для однорядкового коду)" #: syntaxhighlighter.php:885 msgid "Use smart tabs allowing tabs being used for alignment" msgstr "Використовувати закладки" #: syntaxhighlighter.php:886 msgid "Wrap long lines (disabling this will make a scrollbar show instead)" msgstr "Переносити слова у довгих рядках" #: syntaxhighlighter.php:887 msgid "Enable "HTML script" mode by default (see the bottom of this page for details). Checking this box is not recommended as this mode only works with certain languages." msgstr "Активувати "HTML script" режим по замовчуванню (деталі внизу сторінки). Не рекомендується відмічати цю опцію, в цьому режимі плагін працює лише з декількома мовами." #: syntaxhighlighter.php:892 msgid "Additional CSS Class(es)" msgstr "Додаткові класи CSS" #: syntaxhighlighter.php:896 msgid "Starting Line Number" msgstr "Початковий номер рядка" #: syntaxhighlighter.php:900 msgid "Line Number Padding" msgstr "Відступ в номерах рядків" #: syntaxhighlighter.php:903 msgid "Load All Brushes" msgstr "Підгружати усі стилі" #: syntaxhighlighter.php:904 msgid "Always load all language files (for directly using <pre> tags rather than shortcodes)
     If left unchecked (default), then language files will only be loaded when needed" msgstr "Завжди завантажувати усі файли мов для підсвітки (для використання з тегом <pre> замість використання коротких кодів)
     Якщо не вмикати(по замовчуванню), тоді файли будуть підгружатись тільки при потребі" #: syntaxhighlighter.php:905 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" #: syntaxhighlighter.php:906 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: syntaxhighlighter.php:924 msgid "Tab Size" msgstr "Розмір закладки" #: syntaxhighlighter.php:930 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: syntaxhighlighter.php:931 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Відновати початкові налаштування" #: syntaxhighlighter.php:936 msgid "Preview" msgstr "Прев'ю" #: syntaxhighlighter.php:938 msgid "Click "Save Changes" to update this preview." msgstr "Натисніть "Зберегти зміни" аби оновити прев'ю, що наведене нижче." #: syntaxhighlighter.php:950 msgid "PHP Code Example" msgstr "Приклад PHP коду" #: syntaxhighlighter.php:952 msgid "Hello World!" msgstr "Привіт світ!" #: syntaxhighlighter.php:954 msgid "This line is highlighted." msgstr "Цей рядок підсвічений" #: syntaxhighlighter.php:957 msgid "" "\t\tThis\tis\tan\r\n" "\t\texample\tof\tsmart\r\n" "\t\ttabs." msgstr "" "\t\tThis\tis\tan\r\n" "\t\texample\tof\tsmart\r\n" "\t\ttabs." #: syntaxhighlighter.php:972 msgid "Shortcode Parameters" msgstr "Параметри коротких кодів" #: syntaxhighlighter.php:974 #, php-format msgid "These are the parameters you can pass to the shortcode and what they do. For the booleans (i.e. on/off), pass %1$s/%2$s or %3$s/%4$s." msgstr "Параметри, які Ви можете використати у коротких кодах, та їх призначення. Для логічних параметрів (як увімкнути/вимкнути), використовується %1$s/%2$s або %3$s/%4$s." #: syntaxhighlighter.php:977 #, php-format msgid "%1$s or %2$s — The language syntax to highlight with. You can alternately just use that as the tag, such as [php]code[/php]. Click here for a list of valid tags (under "aliases")." msgstr "1%s або %2$s — Мова, синтаксис якої потрібно підсвічувати. Можете скористатись тегом, наприклад, [php]code[/php]. Для перегляду усіх варіантів натисніть тут" #: syntaxhighlighter.php:978 #, php-format msgid "%s — Toggle automatic URL linking." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути \"активність\" лінків (автоматичо робить лінки \"клікабельними\"). По замовчуванню - увімкнено." #: syntaxhighlighter.php:979 #, php-format msgid "%s — Add an additional CSS class to the code box." msgstr "%s — Додати додатковий клас CSS до блоку з кодом" #: syntaxhighlighter.php:980 #, php-format msgid "%s — Toggle collapsing the code box by default, requiring a click to expand it. Good for large code posts." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути показ блоку у зверненому вигляді. Якщо увімкнете, блок буде прихованим." #: syntaxhighlighter.php:981 #, php-format msgid "%s — An interger specifying what number the first line should be (for the line numbering)." msgstr "%s — Вкажіть число, починаючи з якого нумерувати рядки" #: syntaxhighlighter.php:982 #, php-format msgid "%s — Toggle the left-side line numbering." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути нумерацію рядків." #: syntaxhighlighter.php:983 #, php-format msgid "%s — A comma-sperated list of line numbers to highlight." msgstr "%s — Список номерів рядків через кому, які треба \"підсвітити\"" #: syntaxhighlighter.php:984 #, php-format msgid "%s — Toggle highlighting any extra HTML/XML. Good for when you're mixing HTML/XML with another language, such as having PHP inside an HTML web page. The above preview has it enabled for example. This only works with certain languages." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути підсвітку HTML/XML коду. Наприклад корисно, коли Ви публікуєте змішаний код ( HTML/XML та PHP, чи інш.) Працює з обмеженою кількістю мов." #: syntaxhighlighter.php:985 #, php-format msgid "%s — Toggle light mode which disables the gutter and toolbar all at once." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути полегшену версію блоку з кодом (без нумерації рядків та панелі інструментів)" #: syntaxhighlighter.php:986 #, php-format msgid "%s — Controls line number padding. Valid values are false (no padding), true (automatic padding), or an integer (forced padding)." msgstr "%s — Контролює відступ в номерах рядків. Може приймати значення false (без відступів), true (з автоматичними відступами) або число (примусовий відступ на Х знаків)." #: syntaxhighlighter.php:987 #, php-format msgid "%s — Toggle the toolbar containing the helpful buttons." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути панель інструментів з корисними кнопками" #: syntaxhighlighter.php:988 #, php-format msgid "%s — Toggle line wrapping." msgstr "%s — Дозволяє увімкнути чи вимкнути перенесення слів в довгих рядках коду." #: syntaxhighlighter.php:991 msgid "Some example shortcodes:" msgstr "декілька коротких кодів для прикладу" #: syntaxhighlighter.php:994 #: syntaxhighlighter.php:995 #: syntaxhighlighter.php:996 #: syntaxhighlighter.php:997 msgid "your code here" msgstr "ваш код тут" #. Plugin Name of an extension msgid "SyntaxHighlighter Evolved" msgstr "SyntaxHighlighter Evolved" #. Plugin URI of an extension msgid "http://www.viper007bond.com/wordpress-plugins/syntaxhighlighter/" msgstr "http://www.viper007bond.com/wordpress-plugins/syntaxhighlighter/" #. Description of an extension msgid "Easily post syntax-highlighted code to your site without having to modify the code at all. Uses Alex Gorbatchev's SyntaxHighlighter v2.0.320 and some code by Andrew Ozz of Automattic." msgstr "Легко підсвічує код на Вашому сайті за допомогою коротких кодів. Використовує SyntaxHighlighter v2.0.320 від Alex Gorbatchev та деякі доробки від Andrew Ozz з Automattic." #. Author of an extension msgid "Viper007Bond" msgstr "Viper007Bond" #. Author URI of an extension msgid "http://www.viper007bond.com/" msgstr "http://www.viper007bond.com/"