msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HeadSpace2 SEO in italiano\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/headspace2\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-16 13:46:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gianni Diurno (aka gidibao) \n" "Language-Team: Gianni Diurno | http://gidibao.net/ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: modules/page/theme.php:71 msgid "Page-specific Theme" msgstr "Tema pagina-specifica" #: modules/page/theme.php:81 msgid "Allows a custom page-specific theme to over-ride the default theme" msgstr "Permette ad una pagina-specifica personalizzata di un tema di annullare quella del tema predefinito " #: modules/page/theme.php:88 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: modules/page/theme.php:91 msgid "Current theme" msgstr "Tema in uso" #: modules/page/follow-links.php:32 msgid "Archive Links" msgstr "Link archivio" #: modules/page/follow-links.php:33 msgid "Category Links" msgstr "Link categoria" #: modules/page/follow-links.php:34 #: modules/page/page-links.php:146 msgid "Page Links" msgstr "Link pagina" #: modules/page/follow-links.php:35 msgid "Tag Links" msgstr "Link tag" #: modules/page/follow-links.php:36 msgid "Comm. Author Links" msgstr "Link commento autore" #: modules/page/follow-links.php:37 msgid "Comm. Text Links" msgstr "Link testo commenti" #: modules/page/follow-links.php:38 msgid "Next/Prev Posts Link" msgstr "Link Precedente/Successivo agli articoli" #: modules/page/follow-links.php:109 msgid "Follow Links" msgstr "Link follow" #: modules/page/follow-links.php:113 msgid "Allows follow/no-follow to be set for various links" msgstr "Permette l'impostazione follow/no-follow per i vari link" #: modules/page/follow-links.php:121 msgid "Follow" msgstr "Follow" #: modules/page/follow-links.php:122 #: modules/page/noindex.php:36 msgid "No-follow" msgstr "No-follow" #: modules/page/follow-links.php:123 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: modules/page/page_title.php:106 #: modules/mass/page_title.php:28 #: modules/mass/page_title.php:50 msgid "Page title" msgstr "Titolo pagina" #: modules/page/page_title.php:115 msgid "Allow page title to be changed (i.e. the title in the browser window title)" msgstr "Permette il cambiamento del titolo della pagina (ad es. il titolo nella pagina dei titoli del browser)" #: modules/page/page_title.php:123 msgid "Title separator" msgstr "Separatore del titolo" #: modules/page/page_title.php:126 msgid "Leave blank to use theme default" msgstr "Lascia in bianco per utilizzare il predefinito del tuo tema" #: modules/page/page_title.php:130 msgid "Separator position" msgstr "Posizione del separatore" #: modules/page/page_title.php:133 msgid "Before" msgstr "Davanti" #: modules/page/page_title.php:134 msgid "After" msgstr "A seguire" #: modules/page/page_title.php:139 msgid "Force title rewrite" msgstr "Forza la (ri)scrittura del titolo " #: modules/page/page_title.php:146 msgid "This will cache your page and brute-force change the title. While this is convienent because you don't need to change your theme it does lead to increased memory usage and a reduction in performance." msgstr "Questa funzione creerà una cache della pagina ed imporrà la modifica del titolo. Sebbene l'operazione sia conveniente per il fatto che tu non dovrai modificare il tuo tema, ti informo che verrà aumentato l'uso della memoria così come saranno ridotte le prestazioni." #: modules/page/page_title.php:151 #: modules/page/description.php:67 #: modules/page/keywords.php:81 msgid "Max length" msgstr "Lunghezza massima" #: modules/page/page_title.php:176 msgid "Page Title" msgstr "Titolo pagina" #: modules/page/page_title.php:186 #: modules/page/description.php:97 #: modules/page/keywords.php:116 msgid "remaining" msgstr "rimanenti" #: modules/page/site_name.php:54 #: modules/page/site_name.php:70 #: modules/mass/site_name.php:28 #: modules/mass/site_name.php:50 msgid "Site name" msgstr "Nome del sito" #: modules/page/site_name.php:58 msgid "Allows site name to be changed (i.e your blog name)" msgstr "Permette la modifica al nome del sito (ad e. il nome del tuo blog)" #: modules/page/relative-links.php:96 #: modules/page/relative-links.php:106 msgid "Relative Links" msgstr "Link relativi" #: modules/page/relative-links.php:100 msgid "Allows options to be set for relative meta links (WP 2.8+)" msgstr "Peremette alle opzioni di essere impostate per i relativi meta links (WP 2.8+)" #: modules/page/relative-links.php:109 #: models/pager.php:369 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: modules/page/relative-links.php:114 #: models/pager.php:370 msgid "Next" msgstr "Successiva" #: modules/page/relative-links.php:119 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: modules/page/relative-links.php:124 msgid "End" msgstr "Fine" #: modules/page/relative-links.php:129 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: modules/page/stylesheet.php:54 #: modules/page/stylesheet.php:69 msgid "Stylesheets" msgstr "Fogli di Stile" #: modules/page/stylesheet.php:58 msgid "Allows CSS stylesheets to be added to a page" msgstr "Permette l'aggiunta dei Fogli di Stile CSS ad una pagina" #: modules/page/stylesheet.php:101 msgid "Do not output CSS" msgstr "Nessun CSS in uscita" #: modules/page/site_tagline.php:52 #: modules/page/site_tagline.php:68 msgid "Site Tagline" msgstr "Motto del sito" #: modules/page/site_tagline.php:56 msgid "Allows site description to be changed (i.e. the tagline)" msgstr "Permette la modifica della descrizione per il sito (ad e. il motto)" #: modules/page/rss_name.php:53 #: modules/page/rss_name.php:69 msgid "RSS Name" msgstr "Nome RSS" #: modules/page/rss_name.php:57 msgid "Allows site RSS name to be changed" msgstr "Permette la modifica del " #: modules/page/more_text.php:81 #: modules/page/more_text.php:97 #: modules/mass/more_text.php:28 #: modules/mass/more_text.php:50 msgid "More text" msgstr "More testo" #: modules/page/more_text.php:85 msgid "Allows the 'more' text to be changed" msgstr "Permette che possa essere cambiato il testo 'more'" #: modules/page/more_text.php:118 msgid "Enable on excerpts" msgstr "Abilita per i riassunti" #: modules/page/more_text.php:124 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: modules/page/more_text.php:127 msgid "Advanced - the regular expression pattern to select the more link from your posts" msgstr "Avanzato - il pattern della espressione regolare per poter selezionare il link more dai tuoi articoli" #: modules/page/more_text.php:131 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: modules/page/more_text.php:133 msgid "Advanced - the regular expression replacement text" msgstr "Avanzato - il testo sostitutivo per l'espressione regolare" #: modules/page/plugin.php:89 msgid "Page-specific Plugins" msgstr "Plugins per pagina-specifica" #: modules/page/plugin.php:93 msgid "Allows disabled plugins to be enabled on specific pages" msgstr "Permette ai plugin disattivati di essere attivi su delle determinate pagine" #: modules/page/plugin.php:107 msgid "Show in admin" msgstr "Mostra in amministrazione" #: modules/page/plugin.php:110 msgid "Shows page-specific plugins in the administration menus" msgstr "Mostra nel menu di amministrazione i plugin per pagina-specifica" #: modules/page/plugin.php:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: modules/page/javascript.php:45 #: modules/page/javascript.php:60 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: modules/page/javascript.php:49 msgid "Allow external JavaScript files to be referenced" msgstr "Permette ai file JavaScript esterni di essere utilizzati" #: modules/page/page-links.php:150 msgid "Allows options to be set for wp_list_pages links" msgstr "Permette alle opzioni di essere impostate a wp_list_pages per i vari link" #: modules/page/page-links.php:159 msgid "Page Link Text" msgstr "Testo pagina link" #: modules/page/page-links.php:164 msgid "Page Link Title" msgstr "Titolo pagina link" #: modules/page/page-links.php:169 msgid "Page Link Options" msgstr "Opzioni pagina link" #: modules/page/page-links.php:171 msgid "Exclude from list" msgstr "Escludere dalla lista" #: modules/page/page-links.php:172 msgid "Nofollow" msgstr "Nofollow" #: modules/page/page-links.php:173 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: modules/page/page-links.php:204 msgid "Display" msgstr "MOstra" #: modules/page/page-links.php:207 msgid "How a link is displayed. Use %link% for the link itself" msgstr "Come mostrare un link. Utilizza %link% per il link in sè" #: modules/page/page-links.php:211 msgid "Before HTML" msgstr "Davanti HTML" #: modules/page/page-links.php:214 msgid "HTML added to start of list" msgstr "HTML aggiunto all'inizio della lista" #: modules/page/page-links.php:218 msgid "After HTML" msgstr "A seguire HTML" #: modules/page/page-links.php:221 msgid "HTML added to end of list" msgstr "HTML aggiunto al termine della lista" #: modules/page/raw.php:40 #: modules/page/raw.php:50 msgid "Raw data" msgstr "Dati grezzi" #: modules/page/raw.php:44 msgid "Allows raw data to be inserted into the page meta section" msgstr "Permette che siano inseriti i dati grezzi nella sezione meta della pagina" #: modules/page/description.php:55 #: modules/mass/description.php:28 #: modules/mass/description.php:50 msgid "Page description" msgstr "Descrizione pagina" #: modules/page/description.php:59 msgid "Allows a short description about the page that is used by search engines" msgstr "Permette una breve descrizione informativa circa la pagina che viene utilizzata dai motori di ricerca" #: modules/page/description.php:70 msgid "All descriptions will be trimmed to this length" msgstr "Tutte le descrizioni saranno adeguate a questa misura" #: modules/page/description.php:88 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: modules/page/keywords.php:62 #: modules/page/keywords.php:107 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: modules/page/keywords.php:66 msgid "Allows meta keywords to be defined, seperate from tags (if necessary, disable keyword display in the Tags module)" msgstr "Permette la definizione delle parole chiave (meta) separandole dai tag (se necessario, disattivare la visualizzazione delle keyword nel Modulo tag)" #: modules/page/keywords.php:74 msgid "Use tags" msgstr "Utilizzo tags" #: modules/page/keywords.php:77 msgid "Checking this will mean that your tags are also used as keywords and you will not be able to modify keywords independently" msgstr "L'operazione di mettere il segno di spunta a questa funzione farà sì che i tuoi tag verranno altresì utilizzati come parole chiave quindi, non potrai più modificare indipendentemente le keyword" #: modules/page/keywords.php:84 msgid "Keywords will be trimmed to this length" msgstr "Tutte le descrizioni saranno adeguate a questa lunghezza" #: modules/page/tags.php:123 msgid "

Tags: " msgstr "

Tags: " #: modules/page/tags.php:152 #: modules/page/tags.php:235 #: modules/mass/tags.php:28 #: headspace.php:489 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: modules/page/tags.php:156 msgid "Allows tags to be added to pages" msgstr "Permette che siano aggiunti i tag alle pagine" #: modules/page/tags.php:164 msgid "Force tags in posts" msgstr "Forza i tag negli articoli" #: modules/page/tags.php:167 #: modules/page/tags.php:177 msgid "No" msgstr "No" #: modules/page/tags.php:168 #: modules/page/tags.php:178 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: modules/page/tags.php:170 #: modules/page/tags.php:180 msgid "Your theme may overrule this setting" msgstr "Il tuo tema potrebbe annullare questa impostazione" #: modules/page/tags.php:174 msgid "Force tags in pages" msgstr "Forza i tag nelle pagine" #: modules/page/tags.php:184 msgid "Show pages" msgstr "Mostra le pagine" #: modules/page/tags.php:187 msgid "Show pages in tag archives" msgstr "Mostra le pagine negli archivi dei tag" #: modules/page/tags.php:191 msgid "Disable Suggestions" msgstr "Disabilita suggerimenti" #: modules/page/tags.php:194 msgid "In case of low memory issues" msgstr "In caso di problemi causati da poca memoria" #: modules/page/tags.php:198 msgid "Yahoo ZoneTag" msgstr "Yahoo ZoneTag" #: modules/page/tags.php:201 msgid "enable" msgstr "attiva" #: modules/page/tags.php:283 msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggeriti" #: modules/page/tags.php:285 msgid "add all" msgstr "aggiungi tutti" #: modules/page/tags.php:288 msgid "suggest" msgstr "suggeriti" #: modules/page/tags.php:293 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: modules/page/tags.php:312 msgid "Suggest tags based on content" msgstr "Tag suggeriti in relazione al contenuto" #: modules/page/tags.php:317 msgid "Yahoo Suggest" msgstr "Suggeriti da Yahoo" #: modules/page/noindex.php:35 msgid "No-index" msgstr "No-index" #: modules/page/noindex.php:37 msgid "No-archive" msgstr "No-archive" #: modules/page/noindex.php:38 msgid "No-ODP" msgstr "No-ODP" #: modules/page/noindex.php:39 msgid "No-Yahoo Dir" msgstr "No-Yahoo Dir" #: modules/page/noindex.php:83 #: modules/page/noindex.php:99 msgid "Meta-Robots" msgstr "Robots-Meta" #: modules/page/noindex.php:87 msgid "Allows various meta-robot options to be set to prevent search engines and robots from indexing or following pages" msgstr "Permette che le varie opzioni dei meta-robot siano impostate a prevenire l'indicizzazione da parte dei motori di ricerca e dei robot nonché le istruzioni di follow per le pagine " #: modules/page/custom.php:44 msgid "Custom data" msgstr "Personalizzazione dati" #: modules/page/custom.php:48 msgid "Allows custom data to be inserted anywhere in your theme using MetaData::custom ()" msgstr "Permette che i dati personalizzati possano essere inseriti ovunque nel tuo tema grazie all'utilizzo del MetaData::custom ()" #: modules/page/custom.php:85 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: modules/page/rss_tagline.php:53 msgid "RSS Description" msgstr "Descrizione RSS" #: modules/page/rss_tagline.php:57 msgid "Allows site RSS description to be changed" msgstr "Permette la modifica della descrizione dell'RSS del sito" #: modules/page/rss_tagline.php:69 msgid "RSS Desc." msgstr "Descr. RSS" #: modules/page/raw-footer.php:44 #: modules/page/raw-footer.php:54 msgid "Raw footer data" msgstr "Dati grezzi footer" #: modules/page/raw-footer.php:48 msgid "Allows raw data to be inserted into the page footer" msgstr "Permette che siano inseriti i dati grezzi nel footer della pagina" #: modules/import/simple-tagging.php:28 msgid "Simple Tagging" msgstr "Simple Tagging" #: modules/import/lud.icro.us.php:28 msgid "lud.icro.us HeadMeta" msgstr "lud.icro.us HeadMeta" #: modules/import/head_meta_description.php:28 msgid "Head META Description" msgstr "Descrizione Head META" #: modules/import/headspace_tags.php:28 msgid "HeadSpace tags (convert to WordPress 2.3 tags)" msgstr "Tags HeadSpace (conversione a tag WordPress 2.3)" #: modules/import/more_unique.php:28 msgid "More Unique" msgstr "More Unico" #: modules/import/simple-tags.php:28 msgid "Simple Tags (old version)" msgstr "Simple Tags (versione vecchia)" #: modules/import/seo-title-tags.php:28 msgid "SEO Title Tags" msgstr "SEO Title Tags" #: modules/import/utw.php:28 msgid "Ultimate Tag Warrior" msgstr "Ultimate Tag Warrior" #: modules/import/all-in-one-seo.php:28 msgid "All-in-one SEO" msgstr "All-in-one SEO" #: modules/import/jerome.php:28 msgid "Jerome's Keywords" msgstr "Jerome's Keywords" #: modules/mass/page_title.php:49 #: modules/mass/site_name.php:49 #: modules/mass/site_description.php:49 #: modules/mass/more_text.php:49 #: modules/mass/description.php:49 #: modules/mass/tags.php:49 #: modules/mass/page_slug.php:49 msgid "Post title" msgstr "Titolo articolo" #: modules/mass/site_description.php:28 #: modules/mass/site_description.php:50 msgid "Site description" msgstr "Descrizione del sito" #: modules/mass/tags.php:50 msgid "Tags/keywords" msgstr "Tags/keywords" #: modules/mass/page_slug.php:28 msgid "Page slug" msgstr "Slug pagina" #: modules/mass/page_slug.php:50 msgid "Post slug" msgstr "Slug articolo" #: modules/site/page_counts.php:33 msgid "Page Counts" msgstr "Pagine incluse" #: modules/site/page_counts.php:38 msgid "Customise the number of posts shown on the archive and search pages, and decide whether to show full content or the excerpt" msgstr "Personalizza il numero di pagine da mostrare nell'archivio e nelle pagine di ricerca nonché disponi se proporre l'intero contenuto o un riassunto" #: modules/site/page_counts.php:114 #: modules/site/widgets.php:73 #: modules/site/widgets.php:74 #: models/headspace.php:113 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: modules/site/page_counts.php:116 #: modules/site/page_counts.php:128 msgid "posts, showing the" msgstr "articoli, mostra il" #: modules/site/page_counts.php:118 #: modules/site/page_counts.php:130 msgid "default" msgstr "predefinito" #: modules/site/page_counts.php:119 #: modules/site/page_counts.php:131 msgid "content" msgstr "contenuto" #: modules/site/page_counts.php:120 #: modules/site/page_counts.php:132 msgid "excerpt" msgstr "riassunto" #: modules/site/page_counts.php:122 msgid "(set number of posts to 0 for theme default)" msgstr "(imposta il numero degli articoli a 0 per il tema predefinito)" #: modules/site/page_counts.php:126 msgid "Searches" msgstr "Ricerche" #: modules/site/page_counts.php:134 msgid "set number of posts to 0 for theme default" msgstr "imposta il numero degli articoli a 0 per il tema predefinito" #: modules/site/frame-breaker.php:32 msgid "Frame Breaker" msgstr "Blocco frame" #: modules/site/frame-breaker.php:37 msgid "Stops your site being loaded in a frame." msgstr "Fa sì che il tuo sito non sia caricato in una frame." #: modules/site/yahoo-site-explorer.php:30 msgid "Yahoo! Site Explorer" msgstr "Yahoo! Site Explorer" #: modules/site/yahoo-site-explorer.php:35 msgid "Adds Yahoo! Site Explorer tracking code to your home page" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento di Yahoo! Site Explorer alla tua home page" #: modules/site/yahoo-site-explorer.php:67 #: modules/site/103bees.php:111 #: modules/site/google_webmaster.php:61 #: modules/site/hittail.php:111 msgid "Tracking code" msgstr "Codice di tracciamento" #: modules/site/yahoo-site-explorer.php:70 msgid "Enter Yahoo! Site Explorer tracking code." msgstr "Inserisci il codice di tracciamento Yahoo! Site Explorer." #: modules/site/103bees.php:31 msgid "103bees" msgstr "103bees" #: modules/site/103bees.php:36 msgid "Adds 103bees tracking code to all pages" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento 103bees a tutte le pagine" #: modules/site/103bees.php:114 msgid "Enter the full JavaScript tracking code as shown on your 103bees account page." msgstr "Inserisci il codice completo del file JavaScript di tracciamento così come indicato nella pagina del tuo account a 103bees." #: modules/site/103bees.php:118 #: modules/site/statcounter.php:155 #: modules/site/awstats.php:121 #: modules/site/crazyegg.php:124 #: modules/site/analytics.php:233 #: modules/site/hittail.php:118 #: modules/site/piwik.php:223 #: modules/site/mint.php:128 #: modules/site/apture.php:118 msgid "Who to track" msgstr "Chi tacciare" #: modules/site/103bees.php:121 #: modules/site/statcounter.php:158 #: modules/site/awstats.php:124 #: modules/site/crazyegg.php:127 #: modules/site/analytics.php:236 #: modules/site/hittail.php:121 #: modules/site/piwik.php:226 #: modules/site/mint.php:131 #: modules/site/apture.php:121 msgid "Everyone" msgstr "Chiunque" #: modules/site/103bees.php:127 #: modules/site/statcounter.php:165 #: modules/site/awstats.php:131 #: modules/site/crazyegg.php:134 #: modules/site/analytics.php:243 #: modules/site/hittail.php:128 #: modules/site/piwik.php:233 #: modules/site/mint.php:138 #: modules/site/apture.php:128 msgid "Users of the specified role or less will be tracked" msgstr "Gli utenti con un ruolo specifico o inferiore saranno tracciati" #: modules/site/statcounter.php:35 msgid "StatCounter" msgstr "StatCounter" #: modules/site/statcounter.php:40 msgid "Adds StatCounter tracking code to all pages" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento di StatCounter a tutte le pagine" #: modules/site/statcounter.php:136 msgid "Project ID" msgstr "Project ID" #: modules/site/statcounter.php:142 msgid "Partition ID" msgstr "Partition ID" #: modules/site/statcounter.php:148 msgid "Security ID" msgstr "Security ID" #: modules/site/awstats.php:31 msgid "AWStats JavaScript Tracking" msgstr "AWStats JavaScript Tracking" #: modules/site/awstats.php:36 msgid "Adds AWStats JavaScript tracking to all pages (through wp_footer)" msgstr "Aggiunge JavaScript di tracciamento AWStats a tutte le pagine (via wp_footer)" #: modules/site/crazyegg.php:33 msgid "CrazyEgg" msgstr "CrazyEgg" #: modules/site/crazyegg.php:38 msgid "Adds CrazyEgg tracking code to all pages" msgstr "Aggiungi il codice tracciamento di CrazyEgg a tutte le pagine" #: modules/site/crazyegg.php:117 msgid "CrazyEgg ID" msgstr "ID CrazyEgg" #: modules/site/crazyegg.php:120 msgid "Enter your full CrazyEgg code" msgstr "Inserisci il tuo codice completo di CrazyEgg" #: modules/site/first-time-visitor.php:34 msgid "First Time Visitor" msgstr "Utente alla prima visita" #: modules/site/first-time-visitor.php:39 msgid "Display a message for first time visitors (based upon idea from Seth Godin)" msgstr "Mostra un messaggio agli utenti che giungono per la prima volta al tuo sito (da un'idea di idea Seth Godin)" #: modules/site/first-time-visitor.php:93 msgid "

As a new visitor you may want to subscribe to my RSS feed.

" msgstr "

Benvenuto! Abbonati al mio feed RSS.

" #: modules/site/first-time-visitor.php:124 msgid "Message to display" msgstr "Messaggio da mostrare" #: modules/site/first-time-visitor.php:130 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: modules/site/first-time-visitor.php:131 msgid "Enter 0 for always" msgstr "Inserisci 0 per sempre" #: modules/site/first-time-visitor.php:134 msgid "Display position" msgstr "Disponi la posizione" #: modules/site/first-time-visitor.php:137 msgid "Before content" msgstr "Prima del contenuto" #: modules/site/first-time-visitor.php:138 msgid "After content" msgstr "A seguire il contenuto" #: modules/site/first-time-visitor.php:143 msgid "Ignore Bots" msgstr "Ignora i Bots" #: modules/site/google-ad-wrap.php:28 msgid "Google Section Targeting" msgstr "Sezione tracciamento Google" #: modules/site/google-ad-wrap.php:33 msgid "Wraps all post and page content inside a Google targeted section" msgstr "Incorpora tutti i contenuti degli articoli e pagine nella sezione di tracciamento di Google" #: modules/site/google_webmaster.php:28 msgid "Google Webmaster" msgstr "Google Webmaster" #: modules/site/google_webmaster.php:32 msgid "Adds Google Webmaster tracking code to your home page" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento Google Webmaster alla tua home page" #: modules/site/google_webmaster.php:64 msgid "Enter Google Webmaster tracking code." msgstr "Inserisci il codice di tracciamento Google Webmaster." #: modules/site/wp_formatting.php:32 msgid "WordPress content formatting" msgstr "Formattazione contenuto WordPress" #: modules/site/wp_formatting.php:37 msgid "Allows you to enable or disable various WordPress auto-formatting (including wpautop)" msgstr "Permette che siano attivate o disattivate le varie funzioni di auto-formattazione di WordPress (incluso wpautop)" #: modules/site/wp_formatting.php:91 msgid "Auto-formatting" msgstr "Formattazione automatica" #: modules/site/wp_formatting.php:94 msgid "Use wpautop to format paragraphs" msgstr "Utilizza wpautop per formattare i paragrafi" #: modules/site/wp_formatting.php:98 msgid "Auto-fancy quotes" msgstr "Auto-fancy quotes" #: modules/site/wp_formatting.php:101 msgid "Use wptexturize to turn quotes into fancy quotes" msgstr "Utilizza wptexturize per commutare le citazioni in fancy quotes" #: modules/site/wp_formatting.php:105 msgid "Auto-link" msgstr "Auto-link" #: modules/site/wp_formatting.php:108 msgid "Makes links clickable in comments" msgstr "Rende cliccabili i link nei commenti" #: modules/site/analytics.php:37 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: modules/site/analytics.php:41 msgid "Adds Google Analytic tracking code to all pages (through wp_footer)" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento Google Analytic a tutte le pagine (via wp_footer)" #: modules/site/analytics.php:217 #: modules/site/feedburner-stats.php:67 msgid "Account ID" msgstr "ID account" #: modules/site/analytics.php:220 msgid "Enter the full Google JavaScript tracking code, or just the _uacct number." msgstr "Inserisci il codice di tracciamento completo Google JavaScript oppure il solo numero _uacct." #: modules/site/analytics.php:224 msgid "Version" msgstr "Versione" #: modules/site/analytics.php:227 msgid "Async, Google Analytics (ga.js)" msgstr "Async, Google Analytics (ga.js)" #: modules/site/analytics.php:228 msgid "Urchin (urchin.js)" msgstr "Urchin (urchin.js)" #: modules/site/analytics.php:247 msgid "Track outbound links" msgstr "Traccia i link in uscita" #: modules/site/analytics.php:250 msgid "Enter the URL you want outbound links tracked to" msgstr "Inserici l'URL che desideri sia tracciato in uscita" #: modules/site/analytics.php:254 msgid "Virtual Pages" msgstr "Pagine virtuali" #: modules/site/analytics.php:257 msgid "Change what appears in reports" msgstr "Cambia quello che appare nei rapporti" #: modules/site/analytics.php:261 msgid "Domain Name" msgstr "Nome del dominio" #: modules/site/analytics.php:264 msgid "Set to a root domain when tracking across sub-domains" msgstr "Impostato sulla root del dominio durante il tracciamento ai sotto-domini" #: modules/site/analytics.php:268 msgid "Raw Code" msgstr "Codice grezzo" #: modules/site/analytics.php:271 msgid "Enter any additional Google Analytics code" msgstr "Inserisci ogni codice addizionale di Google Analytics" #: modules/site/analytics.php:275 msgid "Include on login page" msgstr "Incluso nella pagina di login" #: modules/site/analytics.php:278 msgid "Include Google Analytics on the WordPress login page" msgstr "Include Google Analytics nella pagina di login di WordPress" #: modules/site/feedburner-stats.php:30 msgid "Feedburner Stats Pro" msgstr "Feedburner Stats Pro" #: modules/site/feedburner-stats.php:35 msgid "Adds appropriate code to your posts to enable FeedBurner Stats Pro" msgstr "Aggiunge ai tuoi articoli il codice appropriato per attivare FeedBurner Stats Pro" #: modules/site/feedburner-stats.php:70 msgid "This is your FeedBurner username" msgstr "Questo é il tuo nome utente di FeedBurner" #: modules/site/hittail.php:31 msgid "HitTail" msgstr "HitTail" #: modules/site/hittail.php:36 msgid "Adds HitTail tracking code to all pages" msgstr "Aggiungi il codice di tracciamento HitTail a tutte le pagine" #: modules/site/hittail.php:114 msgid "Enter the full JavaScript tracking code as provided by HitTail." msgstr "Inserisci il codice completo del file JavaScript di tracciamento fornito da Hit Tail." #: modules/site/piwik.php:38 msgid "Piwik" msgstr "Piwik" #: modules/site/piwik.php:43 msgid "Adds Piwik tracking code to all pages" msgstr "Aggiungi il codice di tracciamento Piwik a tutte le pagine" #: modules/site/piwik.php:181 msgid "Piwik Site ID" msgstr "ID sito Piwik" #: modules/site/piwik.php:184 msgid "If you are monitoring multiple sites this allows you to identify each" msgstr "Qualora tu stessi monitorando più siti questo ti permetterà l'identificazione di ogniuno" #: modules/site/piwik.php:188 msgid "Piwik PHP" msgstr "Piwik PHP" #: modules/site/piwik.php:191 msgid "The location of the Piwik PHP file (i.e. /piwik/piwik.php)" msgstr "Allocazione del file Piwik PHP (ad es. /piwik/piwik.php)" #: modules/site/piwik.php:195 msgid "Piwik JavaScript" msgstr "JavaScript Piwik " #: modules/site/piwik.php:198 msgid "The location of the Piwik JavaScript file (i.e. /piwik/piwik.js)" msgstr "Allocazione del file Piwik JavaScript (ad es. /piwik/piwik.js)" #: modules/site/piwik.php:202 msgid "Track downloads" msgstr "Tracciamento dei download" #: modules/site/piwik.php:205 msgid "Clear to disable download tracking" msgstr "Svuota per disattivare il tracciamento dei download" #: modules/site/piwik.php:205 msgid "reset to default" msgstr "ripristina alle predefinite" #: modules/site/piwik.php:209 msgid "Tracker pause" msgstr "Pausa tracciamento" #: modules/site/piwik.php:212 msgid "A pause (milliseconds) added when a file is downloaded. Small values may not be tracked" msgstr "Una pausa (millisecondi) aggiunta quando il file é stato scaricato. I valori minori non verranno tracciati" #: modules/site/piwik.php:216 msgid "Host aliases" msgstr "Host alias" #: modules/site/piwik.php:219 msgid "Enter each host on a separate line" msgstr "Inserisci ogni host su di una singola linea" #: modules/site/disable_visual_editing.php:28 msgid "Disable Visual Editing" msgstr "Disattiva l'Editor Visuale" #: modules/site/disable_visual_editing.php:33 msgid "Disable visual editing" msgstr "Disattiva l'editor visuale" #: modules/site/widgets.php:30 msgid "Disable WordPress Widgets" msgstr "Disattiva i widget WordPress" #: modules/site/widgets.php:35 msgid "Allows you to enable or disable various WordPress Widgets" msgstr "Ti permette di attivare/disattivare i vari widget di WordPress" #: modules/site/widgets.php:61 #: modules/site/widgets.php:62 #: models/headspace.php:116 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: modules/site/widgets.php:67 #: modules/site/widgets.php:68 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: modules/site/widgets.php:79 msgid "Links" msgstr "Link" #: modules/site/widgets.php:84 #: modules/site/widgets.php:85 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: modules/site/widgets.php:90 #: view/admin/mass_edit.php:11 #: view/admin/mass_edit.php:13 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: modules/site/widgets.php:95 #: modules/site/widgets.php:96 msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli recenti" #: modules/site/widgets.php:101 #: modules/site/widgets.php:102 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: modules/site/widgets.php:141 msgid "categories" msgstr "categorie" #: modules/site/widgets.php:142 msgid "text" msgstr "testo" #: modules/site/widgets.php:143 msgid "rss" msgstr "rss" #: modules/site/widgets.php:144 msgid "recent comments" msgstr "commenti recenti" #: modules/site/widgets.php:145 msgid "pages" msgstr "Pagine" #: modules/site/widgets.php:146 msgid "search" msgstr "cerca" #: modules/site/widgets.php:147 msgid "calendar" msgstr "calendario" #: modules/site/widgets.php:148 msgid "archives" msgstr "archivi" #: modules/site/widgets.php:149 msgid "links" msgstr "link" #: modules/site/widgets.php:150 msgid "meta" msgstr "meta" #: modules/site/widgets.php:151 msgid "recent entries" msgstr "aricoli recenti" #: modules/site/widgets.php:152 msgid "tag cloud" msgstr "tag cloud" #: modules/site/widgets.php:156 msgid "Enabled Widgets" msgstr "Attiva widget" #: modules/site/microsoft-live.php:30 msgid "Microsoft Live Verification / Bing Webmaster" msgstr "Verifica Microsoft Live / Bing Webmaster" #: modules/site/microsoft-live.php:35 msgid "Adds Microsoft Live verification / Bing Webmaster code to your home page" msgstr "Inserisci il codice di verifica Microsoft Live / Bing Webmaster alla tua home page" #: modules/site/microsoft-live.php:67 msgid "Verification code" msgstr "Codice verifica" #: modules/site/microsoft-live.php:70 msgid "Enter Microsoft Live verification code." msgstr "Inserisci il codice di verifica Microsoft Live." #: modules/site/mint.php:33 msgid "Mint" msgstr "Mint" #: modules/site/mint.php:38 msgid "Adds Mint tracking code to all pages" msgstr "Aggiunge il codice di tracciamento Mint tracking a tutte le pagine" #: modules/site/mint.php:121 msgid "Mint path" msgstr "Percorso Mint" #: modules/site/mint.php:124 msgid "Enter the URL of your Mint installation (i.e. /mint/)." msgstr "Inserisci l'URL relativo alla tua installazione di Mint (ad es. /mint/)." #: modules/site/apture.php:31 msgid "Apture" msgstr "Apture" #: modules/site/apture.php:36 msgid "Add Apture to all pages" msgstr "Aggiungi Apture a tutte le pagine" #: modules/site/apture.php:111 msgid "Site token" msgstr "Site token" #: modules/site/apture.php:114 msgid "Enter your site token." msgstr "Inserisci il tuo messaggio." #: modules/site/system-settings.php:32 msgid "System Settings" msgstr "Impostazini sistema" #: modules/site/system-settings.php:37 msgid "Configure PHP memory limits, time-outs, and error reporting" msgstr "Configura i limiti di memoria PHP, i time-outs e di rapporti di errore" #: modules/site/system-settings.php:84 #: modules/site/system-settings.php:94 #: modules/site/system-settings.php:99 msgid "System default" msgstr "Sistema predefinito" #: modules/site/system-settings.php:85 msgid "30 seconds" msgstr "30 secondi" #: modules/site/system-settings.php:86 msgid "60 seconds" msgstr "60 secondi" #: modules/site/system-settings.php:87 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuti" #: modules/site/system-settings.php:88 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" #: modules/site/system-settings.php:89 msgid "No timeout limit" msgstr "Nessun limite timeout" #: modules/site/system-settings.php:100 msgid "Show only errors" msgstr "Mostra solamente gli errori" #: modules/site/system-settings.php:101 msgid "Show all errors & warnings" msgstr "Mostra tutti gli errori & avvisi" #: modules/site/system-settings.php:102 msgid "Show no errors or warnings" msgstr "Non mostrare errori ed avvisi" #: modules/site/system-settings.php:106 msgid "Memory Limit" msgstr "Limite memoria" #: modules/site/system-settings.php:116 msgid "PHP Script Timeout" msgstr "Timeout PHP Script" #: modules/site/system-settings.php:126 msgid "PHP Error Reporting" msgstr "Rapporto errore PHP" #: view/admin/submenu.php:3 msgid "Page Settings" msgstr "Impostazioni pagina" #: view/admin/submenu.php:4 msgid "Page Modules" msgstr "Moduli pagina" #: view/admin/submenu.php:5 msgid "Site Modules" msgstr "Moduli sito" #: view/admin/submenu.php:6 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: view/admin/submenu.php:7 #: view/admin/import.php:21 msgid "Import" msgstr "Importa" #: view/admin/page-settings.php:7 msgid "%s | Page Settings" msgstr "%s | Impostazioni pagina" #: view/admin/page-settings.php:11 msgid "Click the page type to change settings. You can enable additional modules to provide more choices." msgstr "Clicca sul nome della pagina per modificare le impostazioni. Potrai aggiungere dei moduli in modo da poter ottenere una maggiore scelta." #: view/admin/page-settings.php:23 msgid "Settings can be applied to specific posts & pages from the post edit page, and to specific categories from the edit category page." msgstr "Le impostazioni saranno applicate individualmente ad articoli & pagine nella pagina modifiche post ed alle categorie specifiche nella pagina modifica categoria." #: view/admin/page-settings-edit-ajax.php:5 #: view/admin/site-module-edit.php:17 #: view/admin/page-module-edit.php:11 msgid "Save" msgstr "Salva" #: view/admin/page-settings-edit-ajax.php:6 #: view/admin/site-module-edit.php:18 #: view/admin/page-module-edit.php:12 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: view/admin/page-settings-edit.php:19 msgid "advanced" msgstr "avanzato" #: view/admin/import.php:6 msgid "%s | Import" msgstr "%s | Importa" #: view/admin/import.php:10 msgid "This page will allow you to import meta-data from other WordPress plugins. The other plugins do not need to be active for the import to work." msgstr "Questa pagina ti permetterà l'importazione dei meta-dati dagli altri plugin di WordPress. Non sarà necessario che siano attivi gli altri plugin durante l'operazione di importazione dei dati." #: view/admin/import.php:22 msgid "Import and remove original data" msgstr "Importa e rimuovi i dati originali" #: view/admin/import.php:22 msgid "(not available in UTW and Simple Tagging)" msgstr "(non disponibile per UTW e Simple Tagging)" #: view/admin/import.php:25 msgid "As with anything else that modifies your database you should backup your data before running an import. No responsibility is accepted for any kittens that may be killed in the process." msgstr "Così come per ogni altra operazione che modifichi il database sarà necessario che tu effettui il backup dei tuoi dati prima di avviare l'importazione. Non verrà assunta responsabilità alcuna per i mici che verranno feriti durante il processo." #: view/admin/edit_quick.php:1 #: view/admin/edit_quick.php:2 #: headspace.php:100 #: headspace.php:152 #: headspace.php:487 #: headspace.php:488 msgid "HeadSpace" msgstr "HeadSpace" #: view/admin/version.php:2 msgid "HeadSpace2 News" msgstr "HeadSpace2 News" #: view/admin/version.php:5 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: view/admin/support.php:5 msgid "HeadSpace | Support" msgstr "Supporto | HeadSpace" #: view/admin/support.php:7 msgid "HeadSpace has required a great deal of time and effort to develop. If it's been useful to you then you can support this development by making a small donation of $12. This will act as an incentive for me to carry on developing it, providing countless hours of support, and including any enhancements that are suggested." msgstr "Lo sviluppo di HeadSpace ha richiesto molto tempo. Ritenessi utile questo plugin, puoi contribuire al suo sviluppo effettuando una piccola donazione di $12. Il tuo gesto sarà per me un incentivo per il proseguo dello sviluppo, per le ore trascorse nel fornire un supporto tecnico nonché per poter inserire le modifiche che mi vengono suggerite." #: view/admin/support.php:28 msgid "Alternatively, if you are multi-lingual, do consider translating this into another language. All the necessary localisation files are included and I've written a full guide to the translation process." msgstr "In alternativa, qualora ne avessi le capacità, potresti tradurre questo plugin in un altra lingua. Tutti i file di localizzazione necessari sono inclusi nella cartella del plugin inoltre, ho scritto una guida completa per le traduzioni." #: view/admin/support.php:30 msgid "The support message can be disabled at any time from the options page" msgstr "Questo messaggio di suppoprto potrà essere mostrato in qualsiasi momento nella pagina delle opzioni" #: view/admin/head_admin.php:5 msgid "Are you sure you want to merge that tag?" msgstr "Sei certo di volere incorporare quel tag?" #: view/admin/head_admin.php:6 msgid "A problem occured retrieving data from the server. If this persists please check that you have installed the plugin correctly." msgstr "Si é verificato un errore durante il recupero dei dati dal server. Qualora il problema continuasse a persistere, verifica la corretta installazione del plugin." #: view/admin/page-modules.php:7 msgid "%s | Page Modules" msgstr "%s | Moduli pagina" #: view/admin/page-modules.php:11 msgid "Page modules apply to individual pages. Drag-and-drop modules into the appropriate area. Modules can be re-ordered to change their position on the edit screen." msgstr "Moduli pagina applicati alle singole pagine. Trascina i moduli dentro l'area appropriata. I moduli possono essere riordinati in modo tale da poter cambiare la loro posizione nella pagina delle modifiche." #: view/admin/page-modules.php:15 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: view/admin/page-modules.php:16 msgid "Modules will always appear on edit screens" msgstr "I moduli appariranno sempre nella pagina delle modifiche" #: view/admin/page-modules.php:21 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: view/admin/page-modules.php:22 msgid "Modules will be hidden behind a link" msgstr "I moduli verranno nascosti dietro ad un link" #: view/admin/page-modules.php:32 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: view/admin/page-modules.php:33 msgid "Modules are disabled and do not appear" msgstr "I moduli sono disattivati e quindi non appaiono" #: view/admin/edit_post.php:7 msgid "HeadSpace Meta data" msgstr "Meta dati HeadSpace" #: view/admin/options.php:7 msgid "%s | General Options" msgstr "%s | Opzioni generali" #: view/admin/options.php:16 msgid "Inherit settings" msgstr "Impostazioni precedenti" #: view/admin/options.php:20 msgid "Inherit from global settings" msgstr "Eredita dalle impostazioni generali" #: view/admin/options.php:24 msgid "Process excerpt with plugins" msgstr "Elaborazione del riassunto via plugin" #: view/admin/options.php:28 msgid "Will allow plugins to modify generated excerpts" msgstr "Permetti al plugin di modificare i riassunti" #: view/admin/options.php:32 msgid "Plugin Support" msgstr "Supporto plugin" #: view/admin/options.php:35 msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin" msgstr "Sono propio una brava persona perché ho supportato l'autore di questo plugin" #: view/admin/options.php:39 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: view/admin/options.php:43 msgid "Enable debug option" msgstr "Attiva l'opzione debug" #: view/admin/options.php:49 msgid "Update Options »" msgstr "Aggiorna le opzioni »" #: view/admin/options.php:57 msgid "Remove HeadSpace" msgstr "Rimuovi HeadSpace" #: view/admin/options.php:59 msgid "This option will remove HeadSpace and delete all settings, tags, and meta-data - be sure this is what you want!" msgstr "Questa opzione rimuoverà HeadSpace e cancellerà tutte le impostazioni, tags e meta-dati - assicurati di sapere cosa stai facendo!" #: view/admin/options.php:64 msgid "Delete HeadSpace" msgstr "Cancella HeadSpace" #: view/admin/edit_category.php:1 msgid "HeadSpace Settings" msgstr "Impostazioni Settings" #: view/admin/mass_edit.php:21 #: headspace.php:153 msgid "Meta-data" msgstr "Meta-dati" #: view/admin/mass_edit.php:29 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: view/admin/mass_edit.php:66 msgid "Save all data" msgstr "Salva tutti i dati" #: view/admin/site-modules.php:6 msgid "%s | Site Modules" msgstr "%s | Moduli sito" #: view/admin/site-modules.php:10 msgid "Site modules apply to your site as a whole. Only checked modules will run (when properly configured)." msgstr "Moduli sito applicati in tutto il tuo sito. Funzioneranno solamente i moduli smarcati (se configurati correttamente) " #: view/admin/help.php:3 msgid "Special Tags" msgstr "Tag speciali" #: view/admin/help.php:4 msgid "These tags can be included and will be replaced by HeadSpace when a page is displayed." msgstr "Questi tag possono essere inclusi e verranno sostituiti da HeadSpace durante la visualizzazione di una pagina." #: view/admin/help.php:10 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Sostituito con la data dell'articolo/pagina" #: view/admin/help.php:11 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Sostituito" #: view/admin/help.php:12 msgid "The site's name" msgstr "Il nome del sito" #: view/admin/help.php:13 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Sostituito con il riassunto dell'articolo/pagina (oppure auto-generato qualora non esistesse)" #: view/admin/help.php:14 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Sostituito con il riassunto dell'articolo/pagina (senza auto-generazione)" #: view/admin/help.php:15 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Sostituito con l'attuale tag" #: view/admin/help.php:16 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Sostituito con le categorie articolo (separate da una virgola)" #: view/admin/help.php:17 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Sostituito con la descrizione della categoria" #: view/admin/help.php:18 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Sostituito con la descrizione del tag" #: view/admin/help.php:19 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Sostituito con la descrizione del termine" #: view/admin/help.php:20 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Sostituito con il nome del termine" #: view/admin/help.php:21 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Sostituito con l'ora modificata dell'articolo/pagina" #: view/admin/help.php:22 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Sostituito cin la ID articolo/pagina" #: view/admin/help.php:23 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Sostituito con il 'nicename' dell'autore dell'articolo/pagina" #: view/admin/help.php:24 msgid "Replaced with the post/page author's userid" msgstr "Sostituito con l'ID utente dell'autore dell'articolo/pagina" #: view/admin/help.php:25 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Sostituito con la attuale frase di ricerca" #: view/admin/help.php:26 msgid "Replaced with the current time" msgstr "Sostituito con l'ora corrente" #: view/admin/help.php:27 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Sostituito con la data corrente" #: view/admin/help.php:28 msgid "Replaced with the current month" msgstr "Sostituito con il mese corrente" #: view/admin/help.php:29 msgid "Replaced with the current year" msgstr "Sostituito con l'anno corrente" #: view/admin/help.php:30 msgid "Replaced with the current page number (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Sostituito con l'attuale numero della pagina (ad es: pagina 2 di 4)" #: view/admin/help.php:31 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Sostituito con il totale corrente delle pagine" #: view/admin/help.php:32 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Sostituito con il numero corrente della pagina" #: view/admin/help.php:33 msgid "Attachment caption" msgstr "Didascalia in allegato" #: models/inline_tags.php:350 msgid "page %d of %d" msgstr "pagina %d di %d" #: models/headspace.php:94 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: models/headspace.php:94 msgid "applied to everything unless otherwise specified" msgstr "applicato generalmente in assenza di impostazioni specifiche" #: models/headspace.php:95 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" #: models/headspace.php:95 msgid "applied to the home page (or blog page)" msgstr "applicato alla pagina principale (o pagina del blog)" #: models/headspace.php:96 msgid "Front Page" msgstr "Front Page" #: models/headspace.php:96 msgid "applied to front page (if you have set WordPress to use a static page)" msgstr "applicato alla front page (nel caso in cui avessi impostato WordPress per l'utilizzo di una pagina statica) " #: models/headspace.php:97 msgid "Taxonomy Archives" msgstr "Archivi tassonomia" #: models/headspace.php:97 msgid "applied when viewing a taxonomy archive" msgstr "applicato durante la visualizzazione di un archivio tassonomia" #: models/headspace.php:113 msgid "applied when viewing the archives" msgstr "applicato durante la visualizzazione degli archivi" #: models/headspace.php:114 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: models/headspace.php:114 msgid "applied to category pages without specific settings" msgstr "applicato alla pagina delle categorie in assenza di impostazioni specifiche" #: models/headspace.php:115 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: models/headspace.php:115 msgid "applied to posts without specific settings" msgstr "applicato ad articoli in assenza di impostazioni specifiche" #: models/headspace.php:116 msgid "applied to pages without specific settings" msgstr "applicato alle pagine in assenza di impostazioni specifiche" #: models/headspace.php:117 msgid "Author Pages" msgstr "Pagine autore" #: models/headspace.php:117 msgid "applied to author pages" msgstr "applicato alle pagine autore" #: models/headspace.php:118 msgid "Search Pages" msgstr "Pagine ricerca" #: models/headspace.php:118 msgid "applied when viewing search results" msgstr "applicato durante la visualizzazione dei risultati della ricerca" #: models/headspace.php:119 msgid "404 Page" msgstr "Pagina 404" #: models/headspace.php:119 msgid "applied when viewing a 404 error" msgstr "applicato durante la visualizzazione di un errore 404" #: models/headspace.php:120 msgid "Tag Pages" msgstr "Marcatori pagina" #: models/headspace.php:120 msgid "applied when viewing tag pages" msgstr "applicato durante la visualizzazione dei tag pagina" #: models/headspace.php:121 msgid "Attachment Pages" msgstr "Pagine allegato" #: models/headspace.php:121 msgid "applied when viewing an attachment" msgstr "applicato durante la visualizzazione di un allegato" #: models/headspace.php:122 msgid "Login Pages" msgstr "Pagine login" #: models/headspace.php:122 msgid "applied when viewing login, logout, or registration pages" msgstr "applicato durante la visualizzazione delle pagine di registrazione, collegamento ed uscita" #: models/pager.php:423 msgid "%d per-page" msgstr "%d per-pagina" #: models/pager.php:431 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Mostra %s–%s di %s" #: headspace.php:93 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: headspace.php:304 msgid "wp_head was not found in header.php (documentation)" msgstr "Non é stato rilevato wp_head nel file header.php (documentazione)" #: headspace.php:311 msgid "wp_footer was not found in footer.php (documentation)" msgstr "Non é stato rilevato wp_footer nel file footer.php (documentazione)" #: headspace.php:398 msgid "Posts successfully updated" msgstr "Gli articoli sono stati aggiornati con successo" #: headspace.php:437 msgid "Your options have been updated" msgstr "Le tue opzioni sono state aggiornate" #: headspace.php:443 msgid "HeadSpace has been removed" msgstr "HeadSpace é stato rimosso" #: headspace.php:477 msgid "%d items were imported from %s" msgstr "%d termini sono stati importati da %s" #: headspace.php:569 msgid "HeadSpace Help" msgstr "HeadSpace Aiuto" #: headspace.php:570 msgid "HeadSpace Documentation" msgstr "Documentazione HeadSpace" #: headspace.php:571 msgid "HeadSpace Support Forum" msgstr "Forum di supporto HeadSpace" #: headspace.php:572 msgid "HeadSpace Bug Tracker" msgstr "Tracciamento errori di HeadSpace Bug" #: headspace.php:573 msgid "HeadSpace FAQ" msgstr "FAQ HeadSpace" #: headspace.php:574 msgid "Please read the documentation and FAQ, and check the bug tracker, before asking a question." msgstr "Leggi con attenzione la documentazione e le FAQ quindi controlla il bug tracker prima di porre una richiesta." #~ msgid "Taxonomy Archives - " #~ msgstr "Archivi tassonomia -" #~ msgid "applied when viewing a taxonomy archive for the " #~ msgstr "applicato durante la visualizzazione di un archivio tassonomia per" #~ msgid "Verification Tag" #~ msgstr "Tag verifica" #~ msgid "" #~ "The HeadSpace administration interface is now WordPress 2.3+ only. Your " #~ "meta-data will continue to function but you should either upgrade your " #~ "WordPress or downgrade HeadSpace." #~ msgstr "" #~ "L'interfaccia di amministrazione di HeadSpace funziona per il momento " #~ "solamente per la WordPress 2.3 o superiore. I tuoi meta-dati " #~ "continueranno a funzionare comunque, sarà necessario l'aggiornamento di " #~ "WordPress oppure il ritorno ad una versione inferiore di HeadSpace." #~ msgid "Edit Category »" #~ msgstr "Modifica Categoria »" #~ msgid "

That function is not defined

" #~ msgstr "

Quella fa funzione non é definita

" #~ msgid "" #~ "

You are not allowed access to this resource

" #~ msgstr "" #~ "

Non ti é permesso accedere a questa risorsa

" #~ msgid "Invalid module" #~ msgstr "Modulo non valido" #~ msgid "" #~ "This notice will only be shown at periodic intervals and can be disabled " #~ "easily." #~ msgstr "" #~ "Questo messaggio verrà mostrato ad intervalli periodici e può essere " #~ "disattivato con facilità." #~ msgid "Posts & Pages" #~ msgstr "Articoli & Pagine" #~ msgid "How many widgets would you like?" #~ msgstr "Quanti widget desideri?"