msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Simple Tags 1.5.1 for WP2.3 & WP2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-01 20:19+0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 00:34+0200\n" "Language-Team: Lecactus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Last-Translator: Илья \n" #: headspace.php:387 #, php-format msgid "%d items were imported from %s" msgstr "%d элементаў імпартавана з %s" #: view/admin/version.php:5 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s назад" #: view/admin/import.php:13 msgid "(not available in UTW and Simple Tagging)" msgstr "(не даступна ў UTW і Simple Tagging)" #: models/inline_tags.php:163 #, php-format msgid "(page %d of %d)" msgstr "(старонка %d з %d)" #: headspace.php:105 msgid "404 Page" msgstr "Старонка 404 памылкі" #: ajax.php:64 msgid "

That function is not defined

" msgstr "

Гэтая функцыя не вызначаная

" #: ajax.php:57 msgid "

You are not allowed access to this resource

" msgstr "

Вам не дазволены доступ да гэтага рэсурсу

" #: modules/page/tags.php:125 msgid "

Tags: " msgstr "

Пазнакі: " #: modules/page/plugin.php:139 msgid "Add Plugin" msgstr "Дадаць убудову" #: modules/page/tags.php:175 msgid "Add tags to dictionary" msgstr "Дадаць пазнакі ў слоўнік" #: modules/site/crazyegg.php:38 msgid "Adds CrazyEgg tracking code to all pages" msgstr "Дадае код сачэння CrazyEgg да ўсіх старонак" #: modules/site/analytics.php:39 msgid "Adds Google Analytic tracking code to all pages" msgstr "Дадае код сачэння Google Analytics да ўсіх старонак" #: modules/site/mint.php:38 msgid "Adds Mint tracking code to all pages" msgstr "Дадае код сачэння Mint да ўсіх старонак" #: modules/site/statcounter.php:40 msgid "Adds StatCounter tracking code to all pages" msgstr "Дадае код сачэння StatCounter да ўсіх старонак" #: modules/site/rpc.php:37 msgid "Adds additional functions to allow blogging tools such as Ecto to use tagging" msgstr "Дадае дадатковыя функцыі, адрознівальныя такім прыладам вядзення блогаў, як Ecto, выкарыстаць пазнакі" #: view/admin/modules.php:13 msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" #: modules/page/page_title.php:109 msgid "After" msgstr "Пасля" #: modules/page/description.php:73 msgid "All descriptions will be trimmed to this length" msgstr "Усё апісанні будуць зрэзаныя да гэтай даўжыні" #: modules/import/all-in-one-seo.php:28 msgid "All-in-one SEO" msgstr "All-in-one SEO" #: modules/page/javascript.php:55 msgid "Allow external JavaScript files to be referenced" msgstr "Дазволіць спасылкі на знешнія старонкі JavaScript" #: modules/page/page_title.php:89 msgid "Allow page title to be changed (i.e. the title in the browser window title)" msgstr "Дазволіць змену загалоўка старонкі (т.е. загалоўка акна браўзэра)" #: modules/page/stylesheet.php:55 msgid "Allows CSS stylesheets to be added to a page" msgstr "Дазваляе даданне да старонкі табліцы стыляў CSS" #: modules/page/theme.php:69 msgid "Allows a custom page-specific theme to over-ride the default theme" msgstr "Дазваляе магчымасць, калі спецыфічная для старонкі тэма замяшчае тэму па змаўчанні" #: modules/page/noindex.php:56 msgid "Allows a no-index/no-follow option to be set to prevent search engines and robots from indexing or following pages" msgstr "Дазваляе ўсталёўку параметраў no-index/no-follow, каб прадухіліць індэксацыю або прытрымліванне па старонках для пошукавікаў і робатаў" #: modules/page/description.php:61 msgid "Allows a short description about the page that is used by search engines" msgstr "Дазваляе кароткае апісанне старонкі, якое выкарыстоўваецца пошукавікамі" #: modules/page/plugin.php:87 msgid "Allows disabled plugins to be enabled on specific pages" msgstr "Дазваляе, каб забароненыя ўбудовы былі дазволеныя для вызначаных старонак" #: modules/page/raw.php:48 msgid "Allows raw data to be inserted into the page meta section" msgstr "Дазваляе ўвод неапрацаваных дадзеных у падзел meta старонкі" #: modules/page/rss_tagline.php:62 msgid "Allows site RSS description to be changed" msgstr "Дазваляе змену апісання сайта ў RSS" #: modules/page/rss_name.php:62 msgid "Allows site RSS name to be changed" msgstr "Дазваляе змену імя сайта ў RSS" #: modules/page/site_tagline.php:61 msgid "Allows site description to be changed (i.e. the tagline)" msgstr "Дазваляе змену апісання сайта (т.е падзагаловак)" #: modules/page/site_name.php:61 msgid "Allows site name to be changed (i.e your blog name)" msgstr "Дазваляе змену імя сайта (т.е імя блога)" #: modules/page/tags.php:162 msgid "Allows tags/keywords to be added to pages" msgstr "Дазваляе даданне пазанак/ключавых слоў да старонак" #: modules/page/more_text.php:56 msgid "Allows the 'more' text to be changed" msgstr "Дазваляе змену тэксту 'more'" #: modules/site/wp_formatting.php:37 msgid "Allows you to enable or disable various WordPress auto-formatting (including wpautop)" msgstr "Дазваляе Вам уключыць або выключыць рознае аўта-фарматаванне WordPress (уключаючы wpautop)" #: modules/page/tags.php:186 msgid "Alphabetically order tags" msgstr "Алфавітны парадак размяшчэння пазанак" #: modules/page/tags.php:201 #: modules/page/tags.php:210 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" #: headspace.php:100 #: modules/site/page_counts.php:114 msgid "Archives" msgstr "Архівы" #: view/admin/import.php:16 msgid "As with anything else that modifies your database you should backup your data before running an import. No responsibility is accepted for any kittens that may be killed in the process." msgstr "Таксама як для любога дзеяння, якое змяняе Вашу базу дадзеных, Вы павінны зрабіць рэзервовую копію Вашых дадзеных перад аперацыяй імпарту. Мы не адказваем за котят, якія могуць быць задушаныя падчас гэтага працэсу." #: headspace.php:103 msgid "Author Pages" msgstr "Аўтарскія старонкі" #: modules/site/wp_formatting.php:97 msgid "Auto-fancy quotes" msgstr "Аўта-цытаванне" #: modules/site/wp_formatting.php:90 msgid "Auto-formatting" msgstr "Аўта-фарматаванне" #: modules/site/wp_formatting.php:104 msgid "Auto-link" msgstr "Аўта-спасылкі" #: modules/page/tags.php:178 msgid "Automatically add new tags to dictionary" msgstr "Аўтаматычна дадаваць новыя пазнакі ў слоўнік" #: modules/page/page_title.php:108 msgid "Before" msgstr "Перад" #: view/admin/edit_ajax.php:5 #: view/admin/module_edit.php:8 #: view/admin/site_module_edit.php:16 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" #: headspace.php:101 msgid "Categories" msgstr "Катэгорыі" #: view/admin/options.php:16 msgid "Check for updates" msgstr "Праверыць абнаўленні" #: view/admin/options.php:17 msgid "Check for updates from within HeadSpace" msgstr "Праверыць абнаўленні ўсярэдзіне HeadSpace" #: modules/site/crazyegg.php:33 msgid "CrazyEgg" msgstr "CrazyEgg" #: modules/site/crazyegg.php:122 msgid "CrazyEgg ID" msgstr "Ідэнтыфікатар CrazyEgg" #: modules/page/theme.php:80 msgid "Current theme" msgstr "Бягучая тэма" #: modules/site/page_counts.php:38 msgid "Customise the number of posts shown on the archive and search pages, and decide whether to show full content or the excerpt" msgstr "Наладзіць колькасць артыкулаў, якія будуць паказаныя на архіўных старонках і старонках пошуку, і вырашыць ці паказваць поўнае ўтрыманне або вытрымку" #: view/admin/options.php:37 msgid "Delete HeadSpace" msgstr "Выдаліць HeadSpace" #: modules/page/description.php:88 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: modules/page/tags.php:222 msgid "Dictionary" msgstr "Слоўнік" #: view/admin/modules.php:19 msgid "Disabled" msgstr "Забароненае" #: view/admin/edit_category.php:5 msgid "Edit Category »" msgstr "Рэдагаваць катэгорыю »" #: modules/site/analytics.php:184 msgid "Enter the URL you want outbound links tracked to, or leave empty for no outbound tracking" msgstr "Увядзіце URL, па якім Вы збіраецеся адсочваць выходныя спасылкі, або пакіньце пустым, калі не збіраецеся гэта рабіць" #: modules/site/analytics.php:163 msgid "Enter the full Google JavaScript tracking code, or just the _uacct number." msgstr "Увядзіце поўны сачыльны код Google JavaScript, або проста ідэнтыфікатар_uacct" #: modules/site/mint.php:124 msgid "Enter the relative URL to your Mint installation (i.e. /mint/)." msgstr "Увядзіце адносны шлях да Вашай усталёўкі Mint (т.е. /mint/)." #: modules/site/crazyegg.php:125 msgid "Enter your full CrazyEgg ID" msgstr "Увядзіце поўны CrazyEgg ID" #: modules/site/analytics.php:170 #: modules/site/crazyegg.php:132 #: modules/site/mint.php:131 #: modules/site/statcounter.php:158 msgid "Everyone" msgstr "Любы" #: view/admin/options.php:3 msgid "General Options" msgstr "Агульныя параметры" #: headspace.php:98 msgid "Global Settings" msgstr "Глабальныя налады" #: modules/site/analytics.php:34 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: modules/site/google-ad-wrap.php:28 msgid "Google Section Targeting" msgstr "Google Section Targeting" #: modules/import/head_meta_description.php:28 msgid "Head META Description" msgstr "Апісанне Head META" #: headspace.php:133 msgid "HeadSpace" msgstr "HeadSpace" #: view/admin/edit_post.php:6 msgid "HeadSpace Meta data" msgstr "Дадзеныя Meta HeadSpace" #: view/admin/edit_category.php:1 #: view/admin/settings.php:2 msgid "HeadSpace Settings" msgstr "Параметры HeadSpace" #: headspace.php:342 msgid "HeadSpace has been removed" msgstr "HeadSpace выдалены" #: modules/import/headspace_tags.php:31 msgid "HeadSpace tags (convert to WordPress 2.3 tags)" msgstr "Пазнакі HeadSpace (пераўтварыць у пазнакі WordPress 2.3)" #: view/admin/version.php:2 msgid "HeadSpace2 News" msgstr "Навіны HeadSpace2" #: headspace.php:99 msgid "Home Page" msgstr "Галоўная старонка" #: plugin.php:593 msgid "How many widgets would you like?" msgstr "Колькі виджетов Вы жадаеце?" #: view/admin/import.php:2 #: view/admin/import.php:12 #: view/admin/submenu.php:5 msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" #: view/admin/import.php:13 msgid "Import and remove original data" msgstr "Імпартаваць і выдаліць зыходныя дадзеныя" #: view/admin/options.php:9 msgid "Inherit from global settings" msgstr "Атрымліваць у спадчыну ад глабальных параметраў" #: view/admin/options.php:8 msgid "Inherit settings" msgstr "Атрымліваць у спадчыну параметры" #: ajax.php:141 #: ajax.php:152 #: ajax.php:163 #: ajax.php:174 #: ajax.php:188 msgid "Invalid module" msgstr "Няправільны модуль" #: modules/page/javascript.php:50 #: modules/page/javascript.php:66 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: modules/import/jerome.php:28 msgid "Jerome's Keywords" msgstr "Ключавыя словы ад Jerome" #: modules/page/page_title.php:101 msgid "Leave blank to use theme default" msgstr "Пакіньце пустым для выкарыстання тэмы па змаўчанні" #: modules/site/wp_formatting.php:107 msgid "Makes links clickable in comments" msgstr "Зрабіць спасылкі кликабельными у каментарах" #: view/admin/mass_edit.php:2 msgid "Mass Edit Meta-data" msgstr "Масавае рэдагаванне мета-дадзеных" #: modules/page/description.php:70 msgid "Max length" msgstr "Максімальная даўжыня" #: headspace.php:134 msgid "Meta-data" msgstr "Мета-дадзеныя" #: modules/site/mint.php:33 msgid "Mint" msgstr "Mint" #: modules/site/mint.php:121 msgid "Mint path" msgstr "Шлях Mint" #: view/admin/submenu.php:3 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: view/admin/modules.php:20 msgid "Modules are disabled and do not appear" msgstr "Модулі забароненыя і не з'яўляюцца" #: view/admin/modules.php:8 msgid "Modules will always appear on edit screens" msgstr "Модулі будуць заўсёды з'яўляцца на экране рэдагавання" #: view/admin/modules.php:14 msgid "Modules will be hidden behind a link" msgstr "Модулі будуць утоеныя за спасылкай" #: modules/import/more_unique.php:28 msgid "More Unique" msgstr "More Unique" #: modules/mass/more_text.php:28 #: modules/mass/more_text.php:50 #: modules/page/more_text.php:51 #: modules/page/more_text.php:70 msgid "More text" msgstr "Дадатковы тэкст" #: modules/page/tags.php:200 #: modules/page/tags.php:209 msgid "Never" msgstr "Ніколі" #: models/pager.php:387 msgid "Next" msgstr "Наступны" #: modules/page/noindex.php:70 msgid "No Index" msgstr "No Index" #: modules/page/noindex.php:51 msgid "No Index/No Follow" msgstr "No Index/No Follow" #: view/admin/submenu.php:4 msgid "Options" msgstr "Параметры" #: modules/page/tags.php:183 msgid "Order tags" msgstr "Парадак пазанак" #: modules/site/page_counts.php:33 msgid "Page Counts" msgstr "Лічыльнікі старонкі" #: view/admin/modules.php:2 msgid "Page Modules" msgstr "Модулі старонкі" #: view/admin/submenu.php:2 msgid "Page Settings" msgstr "Параметры старонкі" #: modules/page/page_title.php:125 msgid "Page Title" msgstr "Загаловак старонкі" #: modules/mass/description.php:28 #: modules/mass/description.php:50 #: modules/page/description.php:56 msgid "Page description" msgstr "Апісанне старонкі" #: view/admin/modules.php:3 msgid "Page modules apply to individual pages. Drag-and-drop modules into the appropriate area. Modules can be re-ordered to change their position on the edit screen." msgstr "Модулі старонкі ўжываюцца да асобных старонак. Перацягнеце-і-адпусціце модулі на адпаведную вобласць. Парадак модуляў можа змяняцца, што адаб'ецца ў акне рэдагавання." #: modules/mass/page_slug.php:28 msgid "Page slug" msgstr "Кароткая спасылка на старонку" #: modules/mass/page_title.php:28 #: modules/mass/page_title.php:50 #: modules/page/page_title.php:84 msgid "Page title" msgstr "Загаловак старонкі" #: modules/page/plugin.php:82 msgid "Page-specific Plugins" msgstr "Убудовы для гэтай старонкі" #: modules/page/theme.php:57 msgid "Page-specific Themes" msgstr "Тэмы для гэтай старонкі" #: modules/site/statcounter.php:142 msgid "Partition ID" msgstr "Partition ID" #: view/admin/pager.php:14 msgid "Per page" msgstr "На старонку" #: modules/page/plugin.php:132 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" #: modules/mass/page_slug.php:50 msgid "Post slug" msgstr "Кароткая спасылка на артыкул" #: modules/mass/description.php:49 #: modules/mass/more_text.php:49 #: modules/mass/page_slug.php:49 #: modules/mass/page_title.php:49 #: modules/mass/site_description.php:49 #: modules/mass/site_name.php:49 #: modules/mass/tags.php:49 msgid "Post title" msgstr "Загаловак артыкула" #: headspace.php:102 msgid "Posts & Pages" msgstr "Артыкулы & Старонкі" #: headspace.php:297 msgid "Posts successfully updated" msgstr "Артыкул паспяхова абноўленая" #: models/pager.php:386 msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" #: modules/site/statcounter.php:136 msgid "Project ID" msgstr "Ідэнтыфікатар праекту" #: modules/site/rpc.php:32 msgid "RPC support for Ecto" msgstr "Падтрымка RPC у Ecto" #: modules/page/rss_tagline.php:57 #: modules/page/rss_tagline.php:76 msgid "RSS Description" msgstr "Апісанне ў RSS" #: modules/page/rss_name.php:57 #: modules/page/rss_name.php:76 msgid "RSS Name" msgstr "Імя ў RSS" #: modules/page/raw.php:43 #: modules/page/raw.php:55 msgid "Raw data" msgstr "Неапрацаваныя дадзеныя" #: view/admin/options.php:32 msgid "Remove HeadSpace" msgstr "Выдаліць HeadSpace" #: view/admin/help.php:9 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Замяніць апісаннем катэгорыі" #: view/admin/help.php:16 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Замяніць бягучай датай" #: view/admin/help.php:17 msgid "Replaced with the current page number (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Замяніць бягучым нумарам старонкі (т.е. старонка 2 з 4)" #: view/admin/help.php:14 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Замяніць шуканым тэкстам" #: view/admin/help.php:15 msgid "Replaced with the current time" msgstr "Замяніць бягучым часам" #: view/admin/help.php:5 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Замяніць датай артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:8 msgid "Replaced with the post categories (comma seperated)" msgstr "Замяніць катэгорыямі артыкула (падзеленымі коскі)" #: view/admin/help.php:11 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Замяніць ідэнтыфікатарам артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:12 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Замяніць 'прыгожым' імем аўтара артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:13 msgid "Replaced with the post/page author's userid" msgstr "Замяніць імем карыстача аўтара артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:7 msgid "Replaced with the post/page excerpt" msgstr "Замяніць вытрымкай з артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:10 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Замяніць часам змены артыкула/старонкі" #: view/admin/help.php:6 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Замяніць загалоўкам артыкула/старонкі" #: modules/import/seo-title-tags.php:28 msgid "SEO Title Tags" msgstr "SEO Title Tags" #: plugin.php:600 #: view/admin/edit_ajax.php:4 #: view/admin/module_edit.php:7 #: view/admin/site_module_edit.php:15 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: view/admin/mass_edit.php:37 msgid "Save all data" msgstr "Захаваць усе дадзеныя" #: view/admin/modules.php:37 msgid "Save module order" msgstr "Захаваць парадак модуляў" #: view/admin/pager.php:11 msgid "Search" msgstr "Шукаць" #: headspace.php:104 msgid "Search Pages" msgstr "Шукаць старонкі" #: modules/site/page_counts.php:126 msgid "Searches" msgstr "Шукае" #: modules/site/statcounter.php:148 msgid "Security ID" msgstr "Ідэнтыфікатар бяспекі" #: modules/page/page_title.php:105 msgid "Separator position" msgstr "Пазіцыя падзельніка" #: view/admin/settings.php:15 msgid "Settings can be applied to specific posts & pages from the post edit page, and to specific categories from the edit category page." msgstr "Параметры могуць быць ужытыя да асобных артыкулаў і старонкам са старонкі рэдагавання артыкула, і да асобных категорииям са старонкі рэдагавання катэгорый" #: modules/page/plugin.php:103 msgid "Show in admin" msgstr "Паказаць у Адміністрацыйнай кансолі" #: modules/page/tags.php:206 msgid "Show tags in pages" msgstr "Паказаць пазнакі на старонках" #: modules/page/tags.php:197 msgid "Show tags in posts" msgstr "Паказаць пазнакі ў артыкулах" #: modules/page/plugin.php:106 msgid "Shows page-specific plugins in the administration menus" msgstr "Паказаць спецыфічныя для старонкі ўбудовы ў меню адміністратара" #: view/admin/modules.php:7 msgid "Simple" msgstr "Стандартныя" #: modules/import/simple-tagging.php:28 msgid "Simple Tagging" msgstr "Simple Tagging" #: modules/import/simple-tags.php:28 msgid "Simple Tags" msgstr "Simple Tags" #: view/admin/modules.php:42 msgid "Site Modules" msgstr "Модулі сайта" #: modules/mass/site_description.php:28 #: modules/mass/site_description.php:50 #: modules/page/site_tagline.php:56 #: modules/page/site_tagline.php:75 msgid "Site description" msgstr "Апісанне сайта" #: view/admin/modules.php:43 msgid "Site modules apply to your site as a whole. Only checked modules will run (when properly configured)." msgstr "Модулі сайта ўжываюцца цалкам на ўвесь сайт. Будуць працаваць толькі пазначаныя модулі (адпаведна сканфігураваныя)." #: modules/mass/site_name.php:28 #: modules/mass/site_name.php:50 #: modules/page/site_name.php:56 #: modules/page/site_name.php:75 msgid "Site name" msgstr "Імя сайта" #: view/admin/help.php:2 msgid "Special Tags" msgstr "Адмысловыя пазнакі" #: modules/site/statcounter.php:35 msgid "StatCounter" msgstr "Лічыльнік статыстыкі" #: modules/page/stylesheet.php:50 #: modules/page/stylesheet.php:66 msgid "Stylesheets" msgstr "Табліцы стыляў" #: modules/page/tags.php:342 msgid "Suggest tags based on content" msgstr "Рэкамендаваць пазнакі ў залежнасці ад утрымання" #: modules/page/tags.php:316 msgid "Suggested tags" msgstr "Рэкамендаваныя пазнакі" #: modules/site/rpc.php:74 msgid "Tag separator" msgstr "Падзельнік пазанак" #: modules/page/tags.php:157 msgid "Tags (keywords)" msgstr "Пазнакі (ключавыя словы)" #: modules/mass/tags.php:28 #: modules/mass/tags.php:50 #: modules/page/tags.php:272 msgid "Tags/keywords" msgstr "Пазнакі/ключавыя словы" #: modules/page/theme.php:77 msgid "Theme" msgstr "Тэма" #: modules/site/rpc.php:77 msgid "This must match the separator defined in Ecto 'Templates', 'Tags', 'Tag separator'" msgstr "Ён павінен адпавядаць падзельніку, вызначанаму ў Ecto 'Шаблоны', 'Пазнакі', 'Падзельнік пазанак'" #: view/admin/options.php:34 msgid "This option will remove HeadSpace and delete all settings, tags, and meta-data." msgstr "Гэта выдаліць HeadSpace і выдаліць усе налады, пазнакі і мета-дадзеныя" #: view/admin/import.php:3 msgid "This page will allow you to import meta-data from other WordPress plugins. The other plugins do not need to be active for the import to work." msgstr "Гэтая старонка дазволіць Вам імпартаваць мета-дадзеныя з іншых убудоў WordPress. Іншыя ўбудовы могуць быць неактыўнымі для працы працэдуры імпарту." #: modules/page/page_title.php:98 msgid "Title separator" msgstr "Падзельнік загалоўка" #: modules/site/analytics.php:181 msgid "Track outbound links" msgstr "Адсочваць выходныя спасылкі" #: modules/site/analytics.php:160 msgid "Tracking code" msgstr "Адсочваць код" #: modules/import/utw.php:28 msgid "Ultimate Tag Warrior" msgstr "Ultimate Tag Warrior" #: view/admin/options.php:26 msgid "Update Options »" msgstr "Абнавіць параметры »" #: modules/site/wp_formatting.php:93 msgid "Use wpautop to format paragraphs" msgstr "Выкарыстаць wpautop для фарматавання абзацаў" #: modules/site/wp_formatting.php:100 msgid "Use wptexturize to turn quotes into fancy quotes" msgstr "Выкарыстаць wptexturize для ператварэння двукоссяў у прыгажэйшы выгляд" #: modules/site/analytics.php:177 #: modules/site/crazyegg.php:139 #: modules/site/mint.php:138 #: modules/site/statcounter.php:165 msgid "Users of the specified role or less will be tracked" msgstr "Будуць адсочвацца карыстачы пачынальна з паказанай ролі і ніжэй" #: modules/site/analytics.php:167 #: modules/site/crazyegg.php:129 #: modules/site/mint.php:128 #: modules/site/statcounter.php:155 msgid "Who to track" msgstr "Каго адсочваць" #: modules/site/wp_formatting.php:32 msgid "WordPress content formatting" msgstr "Фарматаванне кантэнту WordPress" #: modules/site/google-ad-wrap.php:33 msgid "Wraps all post and page content inside a Google targeted section" msgstr "Выраўноўвае ўсе артыкулы і змесціва старонак усярэдзіне мэтавай секцыі Google" #: modules/page/tags.php:321 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: modules/page/tags.php:215 msgid "Yahoo ZoneTag" msgstr "Yahoo ZoneTag" #: headspace.php:362 msgid "Your module positions have been saved" msgstr "Вашы пазіцыі модуляў захаваныя" #: headspace.php:335 msgid "Your options have been updated" msgstr "Вашы параметры абноўленыя" #: modules/page/javascript.php:72 #: modules/page/stylesheet.php:72 msgid "add" msgstr "дадаць" #: modules/page/tags.php:318 msgid "add all" msgstr "дадаць усё" #: view/admin/edit.php:17 msgid "advanced" msgstr "пашыраны" #: headspace.php:103 msgid "applied to author pages" msgstr "выкарыстаць да старонак аўтара" #: headspace.php:101 msgid "applied to category pages without specific settings" msgstr "выкарыстаць да старонак катэгорый без адмысловых налад" #: headspace.php:98 msgid "applied to everything unless otherwise specified" msgstr "выкарыстаць усюды, калі іншае не паказана " #: headspace.php:102 msgid "applied to posts & pages without specific settings" msgstr "выкарыстаць да артыкулаў & старонкам без адмысловых налад" #: headspace.php:99 msgid "applied to the home page" msgstr "выкарыстаць на Галоўнай старонцы" #: headspace.php:105 msgid "applied when viewing a 404 error" msgstr "выкарыстаць на старонцы 404 памылкі" #: headspace.php:104 msgid "applied when viewing search results" msgstr "выкарыстаць, калі паказваюцца вынікі пошуку" #: headspace.php:100 msgid "applied when viewing the archives" msgstr "выкарыстаць, калі паказваюцца архівы" #: modules/site/page_counts.php:119 #: modules/site/page_counts.php:131 msgid "content" msgstr "утрыманне" #: modules/site/page_counts.php:118 #: modules/site/page_counts.php:130 msgid "default" msgstr "па змаўчанні" #: modules/site/page_counts.php:120 #: modules/site/page_counts.php:132 msgid "excerpt" msgstr "вытрымка" #: view/admin/pager.php:21 msgid "go" msgstr "перайсці" #: modules/import/lud.icro.us.php:28 msgid "lud.icro.us HeadMeta" msgstr "lud.icro.us HeadMeta" #: modules/page/noindex.php:73 msgid "no-follow" msgstr "no-follow" #: modules/site/page_counts.php:116 #: modules/site/page_counts.php:128 msgid "posts, showing the" msgstr "артыкулы, якія паказваюць" #: modules/site/page_counts.php:134 msgid "set number of posts to 0 for theme default" msgstr "усталюеце колькасць артыкулаў у 0 для тэмы па змаўчанні" #: modules/page/tags.php:319 msgid "suggest" msgstr "рэкамендаваць"