# Translation of the WordPress plugin by . # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: breadcrumb-navxt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/breadcrumb-navxt\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:03+0100\n" "Last-Translator: Luca Camellini \n" "Language-Team: luccame \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: breadcrumb_navxt_admin.php:30 #, php-format msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, this plugin requires %s" msgstr "La versione di PHP in uso è obsoleta, si prega di eseguire l'aggiornamento ad una versione più recente. La tua versione è %s, questo plugin richiede la %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:110 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Permessi insufficienti per procedere" #: breadcrumb_navxt_admin.php:135 #: breadcrumb_navxt_class.php:216 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_admin.php:249 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Impostazioni salvate correttamente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:272 #, php-format msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information." msgstr "I suggerimenti per le impostazioni sono posizionati sotto le opzioni. Si prega di fare riferimento alla %sdocumentazione%s per maggiori informazioni." #: breadcrumb_navxt_admin.php:273 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Vai alla documentazione in linea di Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:327 msgid "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with the default values. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte con i valori predefiniti. Sei sicuro di voler continuare?" #: breadcrumb_navxt_admin.php:330 msgid "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with the imported values. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tutte le impostazioni attuali di Breadcrumb NavXT saranno sovrascritte con i valori importati. Sei sicuro di voler continuare?" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:403 msgid "Import" msgstr "Importa" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:404 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:405 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:405 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Impostazioni di Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:413 msgid "General" msgstr "Generale" #: breadcrumb_navxt_admin.php:416 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separatore delle breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:416 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Inserito tra ogni breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:417 msgid "Breadcrumb Max Title Length" msgstr "Lunghezza massima titolo delle breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_admin.php:421 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb della Home Page" #: breadcrumb_navxt_admin.php:426 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per la Home Page nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:431 msgid "Home Title: " msgstr "Titolo Home:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:439 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del Blog" #: breadcrumb_navxt_admin.php:439 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per il Blog nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:440 msgid "Home Prefix" msgstr "Prefisso Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:441 msgid "Home Suffix" msgstr "Suffisso Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:442 msgid "Home Anchor" msgstr "Collegamento Home" #: breadcrumb_navxt_admin.php:442 msgid "The anchor template for the home breadcrumb." msgstr "Template collegamento per la Home Breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:443 msgid "Blog Anchor" msgstr "Collegamento Blog" #: breadcrumb_navxt_admin.php:443 msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "Template collegamento per la Blog Breadcrumb, usato solo in ambienti con pagina iniziale statica." #: breadcrumb_navxt_admin.php:448 msgid "Current Item" msgstr "Voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:451 msgid "Link Current Item" msgstr "Collegamento voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:451 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: breadcrumb_navxt_admin.php:452 msgid "Current Item Prefix" msgstr "Prefisso voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:452 msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Questo è sempre inserito davanti all'ultima breadcrumb del percorso, prima di qualsiasi altro prefisso della breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:453 msgid "Current Item Suffix" msgstr "Suffisso della voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:453 msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Questo è sempre inserito dopo l'ultima breadcrumb del percorso, e dopo qualsiasi altro suffisso della breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:454 msgid "Current Item Anchor" msgstr "Collegamento della voce corrente" #: breadcrumb_navxt_admin.php:454 msgid "The anchor template for current item breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb della voce corrente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb paginata" #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Includi la breadcrumb paginata nel percorso." #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "Indica che l'utente si trova su una pagina diversa dalla prima negli elenchi di pagine o articoli." #: breadcrumb_navxt_admin.php:456 msgid "Paged Prefix" msgstr "Prefisso paginato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:457 msgid "Paged Suffix" msgstr "Suffisso paginato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:462 msgid "Posts & Pages" msgstr "Articoli & Pagine" #: breadcrumb_navxt_admin.php:465 msgid "Post Prefix" msgstr "Prefisso Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:466 msgid "Post Suffix" msgstr "Suffisso Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:467 msgid "Post Anchor" msgstr "Collegamento Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:467 msgid "The anchor template for post breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di articoli." #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Post Taxonomy Display" msgstr "Visualizzazione Tassonomia Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la tassonomia che riconduce ad un articolo nel percorso di breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Tassonomia Articolo" #: breadcrumb_navxt_admin.php:476 #: breadcrumb_navxt_admin.php:503 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:477 msgid "Dates" msgstr "Date" #: breadcrumb_navxt_admin.php:478 #: breadcrumb_navxt_admin.php:515 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: breadcrumb_navxt_admin.php:479 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: breadcrumb_navxt_admin.php:490 msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La tassonomia che sarà mostrata nel percorso di breadcrumb." #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 msgid "Page Prefix" msgstr "Prefisso Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 msgid "Page Suffix" msgstr "Suffisso Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:496 msgid "Page Anchor" msgstr "Collegamento Pagina" #: breadcrumb_navxt_admin.php:496 msgid "The anchor template for page breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di pagine." #: breadcrumb_navxt_admin.php:497 msgid "Attachment Prefix" msgstr "Prefisso Allegato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:498 msgid "Attachment Suffix" msgstr "Suffisso Allegato" #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Category Prefix" msgstr "Prefisso Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Category Suffix" msgstr "Suffisso Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "Category Anchor" msgstr "Collegamento Categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "The anchor template for category breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di categorie." #: breadcrumb_navxt_admin.php:509 msgid "Archive by Category Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:509 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria." #: breadcrumb_navxt_admin.php:510 msgid "Archive by Category Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per categoria" #: breadcrumb_navxt_admin.php:510 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per categoria." #: breadcrumb_navxt_admin.php:518 msgid "Tag Prefix" msgstr "Prefisso Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:518 msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:519 msgid "Tag Suffix" msgstr "Suffisso Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:519 msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:520 msgid "Tag Anchor" msgstr "Collegamento Tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:520 msgid "The anchor template for tag breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:521 msgid "Archive by Tag Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:521 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:522 msgid "Archive by Tag Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per tag" #: breadcrumb_navxt_admin.php:522 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per oggetto corrente nelle pagine archivio per tag." #: breadcrumb_navxt_admin.php:550 #, php-format msgid "%s Prefix" msgstr "Prefisso %s " #: breadcrumb_navxt_admin.php:550 #, php-format msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:551 #, php-format msgid "%s Suffix" msgstr "Suffisso %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:551 #, php-format msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:552 #, php-format msgid "%s Anchor" msgstr "Collegamento %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:552 #, php-format msgid "The anchor template for %s breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb di %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:553 #, php-format msgid "Archive by %s Prefix" msgstr "Prefisso Archivio per %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:553 #, php-format msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Applicato prima del titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:554 #, php-format msgid "Archive by %s Suffix" msgstr "Suffisso Archivio per %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:554 #, php-format msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Applicato dopo il titolo della breadcrumb per la voce corrente nelle pagine archivio per %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "Date Archives" msgstr "Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:566 msgid "Date Anchor" msgstr "Collegameto Date" #: breadcrumb_navxt_admin.php:566 msgid "The anchor template for date breadcrumbs." msgstr "Template collegamento per le breadcrumb per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:567 msgid "Archive by Date Prefix" msgstr "Prefisso Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:567 msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Applicato prima del collegamento per tutte le breadcrumbs per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:568 #: breadcrumb_navxt_admin.php:578 msgid "Archive by Date Suffix" msgstr "Suffisso Archivi per Data" #: breadcrumb_navxt_admin.php:568 #: breadcrumb_navxt_admin.php:578 msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Applicato dopo il collegamento per tutte le breadcrumbs per data." #: breadcrumb_navxt_admin.php:573 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: breadcrumb_navxt_admin.php:576 msgid "Author Prefix" msgstr "Prefisso Autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:577 msgid "Author Suffix" msgstr "Suffisso Autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:579 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato visualizzazione autore" #: breadcrumb_navxt_admin.php:579 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name usa il nome specificato in \"Nome pubblico da visualizzare\" sotto il profilo utente, gli altri corrispondono alle opzioni nel profilo utente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:580 msgid "Search Prefix" msgstr "Prefisso Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:581 msgid "Search Suffix" msgstr "Suffisso Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:582 msgid "Search Anchor" msgstr "Collegamento Ricerca" #: breadcrumb_navxt_admin.php:582 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Template collegamento per le Breadcrumb di ricerca, usato solo quando la ricerca produce più pagine di risultati." #: breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "404 Title" msgstr "Titolo 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "404 Prefix" msgstr "Prefisso 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:585 msgid "404 Suffix" msgstr "Suffisso 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:590 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: breadcrumb_navxt_class.php:149 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: breadcrumb_navxt_class.php:151 #: breadcrumb_navxt_class.php:155 #: breadcrumb_navxt_class.php:179 #: breadcrumb_navxt_class.php:193 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:168 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:209 msgid "404" msgstr "404" #: breadcrumb_navxt_class.php:212 msgid "Search results for '" msgstr "Risultati della ricerca per '" #: breadcrumb_navxt_class.php:223 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:226 msgid "Articles by: " msgstr "Articoli di: " #: breadcrumb_navxt_class.php:230 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:239 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:242 msgid "Archive by category '" msgstr "Archivio della categoria '" #: breadcrumb_navxt_class.php:246 msgid "Archive by tag '" msgstr "Archivio del tag '" #: breadcrumb_navxt_class.php:249 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:500 msgid "Untagged" msgstr "Non taggato" #: breadcrumb_navxt_widget.php:24 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Aggiunge una breadcrumb alla tua barra laterale" #: breadcrumb_navxt_widget.php:66 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:71 msgid "Output trail as a list" msgstr "Mostra breadcrumb come lista" #: breadcrumb_navxt_widget.php:73 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Collega le breadcrumb" #: breadcrumb_navxt_widget.php:75 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverti l'ordine del percorso" #: mtekk_admin_class.php:137 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: mtekk_admin_class.php:259 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Impostazioni importate correttamente dal file caricato." #: mtekk_admin_class.php:264 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Importazione delle impostazioni dal file fallita." #: mtekk_admin_class.php:283 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Impostazioni correttamente riportate ai valori predefiniti." #: mtekk_admin_class.php:313 #, php-format msgid "Get help with \"%s\"" msgstr "Trova aiuto per \"%s\"" #: mtekk_admin_class.php:394 msgid "Import/Export/Reset Settings" msgstr "Importa/Esporta/Azzera impostazioni" #: mtekk_admin_class.php:395 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importa le impostazioni da un file XML, esporta le impostazioni attuali su un file XML, o reimposta le opzioni predefinite." #: mtekk_admin_class.php:398 msgid "Settings File" msgstr "File delle impostazioni" #: mtekk_admin_class.php:401 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleziona un file XML da caricare per importare le impostazioni."