msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/breadcrumb-navxt\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-20 12:52-0600\n" "Last-Translator: Karin Sequen \n" "Language-Team: Karin Sequen || Bumerang180 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_es\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Country: GUATEMALA\n" ": \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:/Documents and Settings/mtekk/My Documents/Aptana Studio/Breadcrumb NavXT/trunk\n" #: breadcrumb_navxt_admin.php:30 #, php-format msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %s, this plugin requires %s" msgstr "Su versión de PHP es anticuada, por favor, actualícese a la nueva versión. Su versión es %s, este plugin requiere %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:110 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "No tiene privilegios para proceder." #: breadcrumb_navxt_admin.php:135 #: breadcrumb_navxt_class.php:216 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_admin.php:249 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Ajustes guardados exitosamente." #: breadcrumb_navxt_admin.php:272 #, php-format msgid "Tips for the settings are located below select options. Please refer to the %sdocumentation%s for more information." msgstr "Encontrará tips para las configuraciones debajo de cada opción. Por favor lea la %sdocumentación%s para más información (en inglés)." #: breadcrumb_navxt_admin.php:273 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT (en inglés)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:327 msgid "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with the default values. Are you sure you want to continue?" msgstr "Todos los ajustes actuales de Breacrumb NavXT se sustituirán por los valores predeterminados. ¿Seguro que desea continuar?" #: breadcrumb_navxt_admin.php:330 msgid "All of your current Breadcrumb NavXT settings will be overwritten with the imported values. Are you sure you want to continue?" msgstr "Todos los ajustes actuales de Breacrumb NavXT se sustituirán por los valores que se importen. ¿Seguro que desea continuar?" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:403 msgid "Import" msgstr "Importar" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:404 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: breadcrumb_navxt_admin.php:381 #: mtekk_admin_class.php:405 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: breadcrumb_navxt_admin.php:405 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Opciones de Configuración de Breadcrumb NavXT" #: breadcrumb_navxt_admin.php:413 msgid "General" msgstr "General" #: breadcrumb_navxt_admin.php:416 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separador de Navegación" #: breadcrumb_navxt_admin.php:416 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Colocado en medio de cada opción de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:417 msgid "Breadcrumb Max Title Length" msgstr "Máximo # de caracteres del Título en la Ruta de Navegación" #: breadcrumb_navxt_admin.php:421 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Incluir Inicio" #: breadcrumb_navxt_admin.php:426 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:431 msgid "Home Title: " msgstr "Título de Página de Inicio:" #: breadcrumb_navxt_admin.php:439 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Incluir Inicio (del Blog)" #: breadcrumb_navxt_admin.php:439 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:440 msgid "Home Prefix" msgstr "Prefijo de Inicio" #: breadcrumb_navxt_admin.php:441 msgid "Home Suffix" msgstr "Sufijo de Inicio" #: breadcrumb_navxt_admin.php:442 msgid "Home Anchor" msgstr "Vínculo a Inicio" #: breadcrumb_navxt_admin.php:442 msgid "The anchor template for the home breadcrumb." msgstr "Plantilla del vínculo para la página de inicio en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:443 msgid "Blog Anchor" msgstr "Vínculo a Blog" #: breadcrumb_navxt_admin.php:443 msgid "The anchor template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "Plantilla del vínculo al blog en la ruta de navegación, utilizado sólo en páginas estáticas." #: breadcrumb_navxt_admin.php:448 msgid "Current Item" msgstr "Item Actual" #: breadcrumb_navxt_admin.php:451 msgid "Link Current Item" msgstr "Incluir Vínculo a Item Actual" #: breadcrumb_navxt_admin.php:451 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: breadcrumb_navxt_admin.php:452 msgid "Current Item Prefix" msgstr "Prefijo de Item Actual" #: breadcrumb_navxt_admin.php:452 msgid "This is always placed in front of the last breadcrumb in the trail, before any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Esto se coloca siempre antes de la última opción de la ruta de navegación, antes que cualquier otro prefijo para esa opción." #: breadcrumb_navxt_admin.php:453 msgid "Current Item Suffix" msgstr "Sufijo de Item Actual" #: breadcrumb_navxt_admin.php:453 msgid "This is always placed after the last breadcrumb in the trail, and after any other prefixes for that breadcrumb." msgstr "Esto se coloca siempre después del último item de la ruta de navegación y después de cualquier otro sufijo para ese item." #: breadcrumb_navxt_admin.php:454 msgid "Current Item Anchor" msgstr "Vínculo a Item Actual" #: breadcrumb_navxt_admin.php:454 msgid "The anchor template for current item breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para el item actual en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Ruta de Navegación Paginada" #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Incluir la navegación paginada en la ruta de navegación" #: breadcrumb_navxt_admin.php:455 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "Mostrar que el usuario está en una página distinta a la primera de una entrada/archivo con multiples páginas." #: breadcrumb_navxt_admin.php:456 msgid "Paged Prefix" msgstr "Prefijo para Paginado" #: breadcrumb_navxt_admin.php:457 msgid "Paged Suffix" msgstr "Sufijo para Paginado" #: breadcrumb_navxt_admin.php:462 msgid "Posts & Pages" msgstr "Entradas & Páginas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:465 msgid "Post Prefix" msgstr "Prefijo de Entrada" #: breadcrumb_navxt_admin.php:466 msgid "Post Suffix" msgstr "Sufijo de Entrada" #: breadcrumb_navxt_admin.php:467 msgid "Post Anchor" msgstr "Vínculo a Entrada" #: breadcrumb_navxt_admin.php:467 msgid "The anchor template for post breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para entradas en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Post Taxonomy Display" msgstr "Mostrar Clasificación de Entradas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:468 msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar la ruta de navegación con la clasificación que lleva la entrada." #: breadcrumb_navxt_admin.php:472 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Clasificación de Entradas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:476 #: breadcrumb_navxt_admin.php:503 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: breadcrumb_navxt_admin.php:477 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:478 #: breadcrumb_navxt_admin.php:515 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:479 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: breadcrumb_navxt_admin.php:490 msgid "The taxonomy which the breadcrumb trail will show." msgstr "El tipo de clasificación que se mostrará en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:494 msgid "Page Prefix" msgstr "Prefijo de Página" #: breadcrumb_navxt_admin.php:495 msgid "Page Suffix" msgstr "Sufijo de Página" #: breadcrumb_navxt_admin.php:496 msgid "Page Anchor" msgstr "Vínculo a Página" #: breadcrumb_navxt_admin.php:496 msgid "The anchor template for page breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para páginas en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:497 msgid "Attachment Prefix" msgstr "Prefijo de Archivo Adjunto" #: breadcrumb_navxt_admin.php:498 msgid "Attachment Suffix" msgstr "Sufijo de Archivo Adjunto" #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Category Prefix" msgstr "Prefijo de Categoría" #: breadcrumb_navxt_admin.php:506 msgid "Applied before the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de categoría en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Category Suffix" msgstr "Sufijo de Categoría" #: breadcrumb_navxt_admin.php:507 msgid "Applied after the anchor on all category breadcrumbs." msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de categoría en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "Category Anchor" msgstr "Vínculo a Categoría" #: breadcrumb_navxt_admin.php:508 msgid "The anchor template for category breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para categorías en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:509 msgid "Archive by Category Prefix" msgstr "Prefijo de Archivo por Categoría" #: breadcrumb_navxt_admin.php:509 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por categoría." #: breadcrumb_navxt_admin.php:510 msgid "Archive by Category Suffix" msgstr "Sufijo de Archivo por Categoría" #: breadcrumb_navxt_admin.php:510 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by cateogry page." msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por categoría." #: breadcrumb_navxt_admin.php:518 msgid "Tag Prefix" msgstr "Prefijo de Etiqueta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:518 msgid "Applied before the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de etiqueta en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:519 msgid "Tag Suffix" msgstr "Sufijo de Etiqueta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:519 msgid "Applied after the anchor on all tag breadcrumbs." msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de etiqueta en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:520 msgid "Tag Anchor" msgstr "Vínculo a Etiqueta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:520 msgid "The anchor template for tag breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para etiquetas en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:521 msgid "Archive by Tag Prefix" msgstr "Prefijo de Archivo por Etiqueta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:521 msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por etiqueta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:522 msgid "Archive by Tag Suffix" msgstr "Sufijo de Archivo por Etiqueta" #: breadcrumb_navxt_admin.php:522 msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by tag page." msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por etiqueta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:550 #, php-format msgid "%s Prefix" msgstr "Prefijo de %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:550 #, php-format msgid "Applied before the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Aplicado antes del vínculo de todos los elementos de la ruta de %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:551 #, php-format msgid "%s Suffix" msgstr "Sufijo de %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:551 #, php-format msgid "Applied after the anchor on all %s breadcrumbs." msgstr "Aplicado después del vínculo de todos los elementos de la ruta de %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:552 #, php-format msgid "%s Anchor" msgstr "Vínculo a %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:552 #, php-format msgid "The anchor template for %s breadcrumbs." msgstr "La plantilla de vínculo para los elementos de ruta de %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:553 #, php-format msgid "Archive by %s Prefix" msgstr "Archivo por Prefijo de %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:553 #, php-format msgid "Applied before the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Aplicado antes del título del item actual en un archivo por página %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:554 #, php-format msgid "Archive by %s Suffix" msgstr "Archivo por Sufijo de %s" #: breadcrumb_navxt_admin.php:554 #, php-format msgid "Applied after the title of the current item breadcrumb on an archive by %s page." msgstr "Aplicado después del título del item actual en un archivo por página %s." #: breadcrumb_navxt_admin.php:563 msgid "Date Archives" msgstr "Archivos por Fecha" #: breadcrumb_navxt_admin.php:566 msgid "Date Anchor" msgstr "Vínculo a Fecha" #: breadcrumb_navxt_admin.php:566 msgid "The anchor template for date breadcrumbs." msgstr "Plantilla del vínculo para fechas en la ruta de navegación." #: breadcrumb_navxt_admin.php:567 msgid "Archive by Date Prefix" msgstr "Prefijo de Archivo por Fecha" #: breadcrumb_navxt_admin.php:567 msgid "Applied before the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Aplicado antes del vínculo de todas las opciones de fecha en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:568 #: breadcrumb_navxt_admin.php:578 msgid "Archive by Date Suffix" msgstr "Sufijo de Archivo por Fecha" #: breadcrumb_navxt_admin.php:568 #: breadcrumb_navxt_admin.php:578 msgid "Applied after the anchor on all date breadcrumbs." msgstr "Aplicado después del vínculo de todas las opciones de fecha en la ruta." #: breadcrumb_navxt_admin.php:573 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" #: breadcrumb_navxt_admin.php:576 msgid "Author Prefix" msgstr "Prefijo de Autor" #: breadcrumb_navxt_admin.php:577 msgid "Author Suffix" msgstr "Sufijo de Autor" #: breadcrumb_navxt_admin.php:579 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato de Despliegue de Autor" #: breadcrumb_navxt_admin.php:579 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name utiliza el nombre especificado en \"Mostrar este nombre públicamente\" en el perfil del usuario, la otras opciones corresponden a los campos nombre (first_name), apellido (last_name) y alias (nickname) en el perfil del usuario." #: breadcrumb_navxt_admin.php:580 msgid "Search Prefix" msgstr "Prefijo de Búsqueda" #: breadcrumb_navxt_admin.php:581 msgid "Search Suffix" msgstr "Sufijo de Búsqueda" #: breadcrumb_navxt_admin.php:582 msgid "Search Anchor" msgstr "Vínculo a Búsqueda" #: breadcrumb_navxt_admin.php:582 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Plantilla del vínculo a la primera página de resultados de búsqueda en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página." #: breadcrumb_navxt_admin.php:583 msgid "404 Title" msgstr "Título Error 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:584 msgid "404 Prefix" msgstr "Prefijo de Error 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:585 msgid "404 Suffix" msgstr "Sufijo de Error 404" #: breadcrumb_navxt_admin.php:590 msgid "Save Changes" msgstr "Grabar Cambios" #: breadcrumb_navxt_class.php:149 msgid "Blog" msgstr "Inicio" #: breadcrumb_navxt_class.php:151 #: breadcrumb_navxt_class.php:155 #: breadcrumb_navxt_class.php:179 #: breadcrumb_navxt_class.php:193 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:168 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:209 msgid "404" msgstr "Página no encontrada" #: breadcrumb_navxt_class.php:212 msgid "Search results for '" msgstr "Resultados de búsqueda para '" #: breadcrumb_navxt_class.php:223 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:226 msgid "Articles by: " msgstr "Artículos por: " #: breadcrumb_navxt_class.php:230 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:239 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:242 msgid "Archive by category '" msgstr "Archivo por Categoría '" #: breadcrumb_navxt_class.php:246 msgid "Archive by tag '" msgstr "Archivo por Etiqueta '" #: breadcrumb_navxt_class.php:249 msgid "" msgstr "" #: breadcrumb_navxt_class.php:500 msgid "Untagged" msgstr "Sin etiqueta" #: breadcrumb_navxt_widget.php:24 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Agrega una ruta de navegación en su barra lateral" #: breadcrumb_navxt_widget.php:66 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: breadcrumb_navxt_widget.php:71 msgid "Output trail as a list" msgstr "Mostrar ruta como una lista" #: breadcrumb_navxt_widget.php:73 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Enlace a la Ruta" #: breadcrumb_navxt_widget.php:75 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Invertir el orden de la ruta" #: mtekk_admin_class.php:137 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: mtekk_admin_class.php:259 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Los ajustes de Breadcrumb NavXT se importaron exitosamente desde el archivo." #: mtekk_admin_class.php:264 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Falló la importación de los ajustes desde el archivo." #: mtekk_admin_class.php:283 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Los ajustes predeterminados de Breadcrumb NavXT se restauraron exitosamente." #: mtekk_admin_class.php:313 #, php-format msgid "Get help with \"%s\"" msgstr "Obtener ayuda con \"%s\"" #: mtekk_admin_class.php:394 msgid "Import/Export/Reset Settings" msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar Ajustes" #: mtekk_admin_class.php:395 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importar los ajustes de Breadcrumb NavXT desde un archivo XML, exportar los ajustes actuales a un archivo XML o reiniciar los valores predeterminados de Breadcrumb NavXT." #: mtekk_admin_class.php:398 msgid "Settings File" msgstr "Archivo de Ajustes" #: mtekk_admin_class.php:401 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleccionar un archivo XML para cargar e importar los ajustes de este plugin." #~ msgid "" #~ "Warning, your version of Breadcrumb NavXT does not match the version " #~ "supported by this administrative interface. As a result, settings may not " #~ "work as expected." #~ msgstr "" #~ "Advertencia, la versión de Breadcrumb NavXT que usted posee no es " #~ "compatible con la versión proveída por la iinterfaz de administración. " #~ "Como resultado, las configuraciones pueden no funcionar apropiadamente." #~ msgid "Your Breadcrumb NavXT Administration interface version is " #~ msgstr "La versión de su interfaz de Administración Breadcrumb NavXT es " #~ msgid "Your Breadcrumb NavXT version is " #~ msgstr "La versión de Breadcrubm NavXT que posee es " #~ msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation." #~ msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT"